< নহিমিয়ের বই 7 >
1 প্রাচীর গাঁথা হয়ে যাবার পর আমি দরজাগুলি ঠিক জায়গায় লাগালাম, এবং দ্বাররক্ষী, গায়ক ও লেবীয়দের নিযুক্ত করা হল।
Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
2 আমার ভাই হনানিকে ও দুর্গের শাসনকর্তা হনানিয়কে জেরুশালেমের উপর নিযুক্ত করলাম, কেননা হনানি বিশ্বস্ত লোক ছিলেন এবং ঈশ্বরকে অনেকের চেয়ে বেশি ভয় করতেন।
Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en paalidelig Mand og frygtede Gud som faa;
3 আমি তাদের বললাম, “যতক্ষণ না প্রচণ্ড রোদ হয় ততক্ষণ জেরুশালেমের দ্বার যেন খোলা না হয়। রক্ষীরা থাকার সময় তাদের দিয়ে যেন দ্বার বন্ধ করা ও হুড়কা লাগানো হয়। এবং জেরুশালেমের নিবাসীদের মধ্যে থেকে যেন প্রহরী নিযুক্ত হয়, তাদের কেউ কেউ থাকুক পাহারা দেবার জায়গায় আর কেউ কেউ নিজের বাড়ির কাছে।”
og jeg sagde til dem: »Jerusalems Porte maa ikke aabnes, før Solen staar højt paa Himmelen; og medens den endnu staar der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere paa Vagt, hver paa sin Post, hver ud for sit Hus!«
4 সেই সময় জেরুশালেম নগর ছিল বড়ো ও অনেক জায়গা জুড়ে, কিন্তু তার মধ্যে অল্প সংখ্যক লোক ছিল, এবং সব বাড়িও তখন তৈরি করা হয়নি।
Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbyggere faa, og Husene var endnu ikke opbygget.
5 পরে ঈশ্বর আমার মনে ইচ্ছা দিলেন যেন আমি গণ্যমান্য লোকদের, উচ্চপদস্থ কর্মচারীদের ও সাধারণ লোকদের একত্র করে তাদের বংশাবলি লেখা হয়। যারা প্রথমে ফিরে এসেছিল সেই লোকদের বংশতালিকা পেলাম। তার মধ্যে আমি এই কথা লেখা পেলাম:
Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
6 ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
7 তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, অসরিয়, রয়মিয়া, নহমানি, মর্দখয়, বিল্শন, মিস্পরৎ, বিগ্বয়, নহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet paa Mændene i Israels Folk var:
Par'osj's Efterkommere 2172,
Sjefatjas Efterkommere 372,
11 পহৎ-মোয়াবের বংশধর (যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) 2,818 জন,
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
13 সত্তূরের বংশধর 845 জন,
Zattus Efterkommere 845,
14 সক্কয়ের বংশধর 760 জন,
Zakkajs Efterkommere 760,
15 বিন্নূয়ীর বংশধর 648 জন,
Binnujs Efterkommere 648,
17 অস্গদের বংশধর 2,322 জন,
Azgads Efterkommere 2322,
18 অদোনীকামের বংশধর 667 জন,
Adonikams Efterkommere 667,
19 বিগ্বয়ের বংশধর 2,067 জন,
Bigvajs Efterkommere 2067,
21 (হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর 98 জন,
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
Hasjums Efterkommere 328,
23 বেৎসয়ের বংশধর 324 জন,
Bezajs Efterkommere 324,
25 গিবিয়োনের বংশধর 95 জন,
Gibeons Efterkommere 95,
26 বেথলেহেম এবং নটোফার লোকেরা 188 জন,
Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
27 অনাথোতের লোকেরা 128 জন,
Mændene fra Anatot 128,
28 বেৎ-অস্মাবতের লোকেরা 42 জন,
Mændene fra Bet-Azmavet 42,
29 কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা 743 জন,
Mændene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot 743;
30 রামার ও গেবার লোকেরা 621 জন,
Mændene fra Rama og Geba 621,
31 মিক্মসের লোকেরা 122 জন,
Mændene fra Mikmas 122,
32 বেথেল ও অয়ের লোকেরা 123 জন,
Mændene fra Betel og Aj 123,
33 অন্য নেবোর লোকেরা 52 জন,
Mændene fra det andet Nebo 52,
34 অন্য এলমের লোকেরা 1,254 জন,
det andet Elams Efterkommere 1254,
35 হারীমের লোকেরা 320 জন,
Harims Efterkommere 320,
36 যিরীহোর লোকেরা 345 জন,
Jerikos Efterkommere 345,
37 লোদ, হাদীদ, ও ওনোর লোকেরা 721 জন,
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
38 সনায়ার লোকেরা 3,930 জন।
Sena'as Efterkommere 3930.
39 যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর 973 জন,
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
40 ইম্মেরের বংশধর 1,052 জন,
Immers Efterkommere 1052,
41 পশ্হূরের বংশধর 1,247 জন,
Pasjhurs Efterkommere 1247,
42 হারীমের বংশধর 1,017 জন।
Harims Efterkommere 1017.
43 লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশে কদ্মীয়েলের মাধ্যমে) যেশূয়ের বংশধর 74 জন।
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
44 গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর 148 জন।
Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
45 মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর 138 জন।
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
46 মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
Lebanas, Hagabas, Salmajs,
52 বেষয়, মিয়ূনীম, নফূষীম,
Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
53 বক্বূক, হকূফা, হর্হূর,
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
Barkos's, Siseras, Temas,
Nezias og Hatifas Efterkommere.
57 শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, সোফেরত, পরীদা,
Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
58 যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
Ja'alas, Darkons, Giddels,
59 শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমোনের বংশধর।
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
60 মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
Alle Tempeltrælle og Efterkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
61 তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
62 দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর 642 জন।
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
63 আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
Og følgende Præster: Habajas, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
64 বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল কিন্তু পায়নি, এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
65 সুতরাং, শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
66 সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360,
Hele Menigheden udgjorde 42 360
67 এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 245 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
68 তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
69 435-টি উট ও 6,720-টি গাধা।
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
70 পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ সেই কাজের জন্য দান করল। শাসনকর্তা ভাণ্ডারে 1,000 অদর্কোন সোনা ও পঞ্চাশটি বাটি এবং যাজকদের জন্য 530-টি পোশাক দিলেন।
En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skaale og 30 Præstekjortler.
71 কয়েকজন পিতৃকুলপতি ভাণ্ডারে এই কাজের জন্য 20,000 অদর্কোন সোনা ও 2,200 মানি রুপো দিলেন।
Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20 000 Drakmer Guld og 2200 Miner Sølv.
72 বাকি লোকেরা মোট 20,000 অদর্কোন সোনা ও 2,000 মানি রুপো এবং যাজকদের জন্য 67-টি পোশাক দিল।
Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20 000 Drakmer Guld, 2000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
73 যাজকেরা, লেবীয়েরা, দ্বাররক্ষীরা, গায়কেরা এবং মন্দিরের দাসেরা বিশেষ কিছু লোকের ও অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল। সপ্তম মাসে ইস্রায়েলীরা নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।
Derpaa bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Omraade, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer. Da den syvende Maaned indtraf — Israeliterne boede nu i deres Byer —