< লুক 8:56 >

56 তার বাবা-মা ভীষণ অবাক হয়ে গেল। কিন্তু তিনি এই ঘটনার বিষয়ে কাউকে কিছু বলতে তাদের নিষেধ করে দিলেন।
Tai laga ama aru baba asurit lagise, kintu Jisu pora taikhan ke ki hoise etu kunke bhi nakobi eneka koise.
And
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

were amazed
Strongs:
Lexicon:
ἐξίστημι
Greek:
ἐξέστησαν
Transliteration:
exestēsan
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
οἱ
Transliteration:
hoi
Context:
Next word

parents
Strongs:
Lexicon:
γονεύς
Greek:
γονεῖς
Transliteration:
goneis
Context:
Next word

of her.
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτῆς.
Transliteration:
autēs
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Greek:
Transliteration:
ho
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word

He instructed
Strongs:
Lexicon:
παραγγέλλω
Greek:
παρήγγειλεν
Transliteration:
parēngeilen
Context:
Next word

to them
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτοῖς
Transliteration:
autois
Context:
Next word

no one
Strongs:
Lexicon:
μηδείς
Greek:
μηδενὶ
Transliteration:
mēdeni
Context:
Next word

to tell
Strongs:
Lexicon:
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
Greek:
εἰπεῖν
Transliteration:
eipein
Context:
Next word

what
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸ
Transliteration:
to
Context:
Next word

having happened.
Strongs:
Lexicon:
γίνομαι
Greek:
γεγονός.
Transliteration:
gegonos
Context:
Next word

< লুক 8:56 >