< যিহোশূয়ের বই 12 >

1 এঁরাই হলেন সেই দেশের রাজারা, যাঁদের ইস্রায়েলীরা পরাজিত করল এবং যাঁদের এলাকা জর্ডন নদীর পূর্বপারে, অর্ণোন গিরিখাত থেকে হর্মোণ পর্বত পর্যন্ত বিস্তৃত ছিল, সেই এলাকা এবং অরাবার পূর্বদিকের সমস্ত এলাকা তারা দখল করল:
Estes pois são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra de além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro de Arnon, até ao monte de Hermon, e toda a planície do oriente.
2 ইমোরীয়দের রাজা সীহোন, যিনি হিষ্‌বোনে রাজত্ব করতেন। অর্ণোন গিরিখাতের প্রান্তে অরোয়ের থেকে—গিরিখাতের মাঝামাঝি থেকে—অম্মোনীয়দের সীমানারূপে চিহ্নিত যব্বোক নদী পর্যন্ত বিস্তৃত এলাকা তাঁর শাসনাধীন ছিল। গিলিয়দের অর্ধেক অংশও এর অন্তর্ভুক্ত।
Sehon, rei dos amorreus, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
3 এছাড়াও গালীল সাগর থেকে অরাবা সাগর (অর্থাৎ, মরুসাগর) পর্যন্ত এবং বেথ-যিশীমোৎ ও পরে পিস্‌গার ঢালের নিচে, দক্ষিণ দিক পর্যন্ত তাঁর শাসনাধীন ছিল।
E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo de Asdoth-Pisga.
4 আর বাশনের রাজা সেই ওগের এলাকা, যিনি রফায়ীয়দের শেষদিকের একজন রাজা, ও যিনি অষ্টারোতে ও ইদ্রিয়ীতে রাজত্ব করতেন।
Como também o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
5 হর্মোণ পর্বত, সল্‌খা, গশূর ও মাখার লোকদের সীমানা পর্যন্ত সমস্ত বাশন এবং হিষ্‌বোনের রাজা সীহোনের রাজ্যের সীমানা পর্যন্ত বিস্তৃত গিলিয়দের অর্ধেক অংশ তাঁর শাসনাধীন ছিল।
E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
6 সদাপ্রভুর দাস মোশি এবং ইস্রায়েলীরা তাঁদের উপর জয়লাভ করেন। আর সদাপ্রভুর দাস মোশি তাঁদের দেশটি অধিকাররূপে রূবেণীয় ও গাদীয়দের এবং মনঃশির অর্ধেক বংশকে দিয়েছিলেন।
A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manasseh em possessão.
7 জর্ডন নদীর পশ্চিমদিকে, লেবানন উপত্যকার বায়াল-গাদ থেকে যা সেয়ীরের দিকে উঠে যায়, সেই হালক পর্বত পর্যন্ত বিস্তৃত যে দেশটি যিহোশূয় ও ইস্রায়েলীরা জয় করলেন, সেখানকার রাজাদের এক তালিকা এখানে দেওয়া হল। যিহোশূয় তাঁদের দেশগুলি এক অধিকাররূপে গোষ্ঠী-বিভাগ অনুসারে ইস্রায়েলের বিভিন্ন বংশকে দিয়েছিলেন।
E estes são os reis da terra aos quais feriu Josué e os filhos de Israel de aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-gad, no vale do líbano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
8 এই দেশগুলিতে পার্বত্য প্রদেশ, পশ্চিমী পাহাড়ের পাদদেশ, অরাবা, পর্বতের ঢাল, মরুপ্রান্তর ও নেগেভ যুক্ত ছিল। এগুলি হিত্তীয়, ইমোরীয়, কনানীয়, পরিষীয়, হিব্বীয় ও যিবূষীয়দের দেশ। এঁরাই সেইসব রাজা:
O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o Cananeo, o pherezeu, o heveu, e o jebuseu.
9 যিরীহোর রাজা একজন (বেথেলের নিকটবর্তী) অয়ের রাজা একজন
O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
10 জেরুশালেমের রাজা একজন হিব্রোণের রাজা একজন
O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebron, outro;
11 যর্মূতের রাজা একজন লাখীশের রাজা একজন
O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
12 ইগ্লোনের রাজা একজন গেষরের রাজা একজন
O rei de Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
13 দবীরের রাজা একজন গেদরের রাজা একজন
O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
14 হর্মার রাজা একজন অরাদের রাজা একজন
O rei de Horma, outro; o rei de Harad, outro;
15 লিব্‌নার রাজা একজন অদুল্লমের রাজা একজন
O rei de Libna, outro; o rei de Adullam, outro;
16 মক্কেদার রাজা একজন বেথেলের রাজা একজন
O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
17 তপূহের রাজা একজন হেফরের রাজা একজন
O rei de Tappuah, outro; o rei de Hepher, outro;
18 অফেকের রাজা একজন লশারোণের রাজা একজন
O rei de Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
19 মাদোনের রাজা একজন হাৎসোরের রাজা একজন
O rei de Madon, outro; o rei de Hazor, outro;
20 শিম্রোণ-মেরোণের রাজা একজন অক্‌ষফের রাজা একজন
O rei de Simron-meron, outro; o rei de Achsaph, outro;
21 তানকের রাজা একজন মগিদ্দোর রাজা একজন
O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
22 কেদশের রাজা একজন কর্মিলে যক্নিয়ামের রাজা একজন
O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
23 (নাফোৎ-দোরে) দোরের রাজা একজন গিল্‌গলে গয়িমের রাজা একজন
O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
24 তির্সার রাজা একজন মোট একত্রিশ জন রাজা।
O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.

< যিহোশূয়ের বই 12 >