< ইয়োবের বিবরণ 25 >

1 পরে শূহীয় বিল্‌দদ উত্তর দিলেন:
Alors Baldad de Suhé prit la parole et dit:
2 “আধিপত্য ও সম্ভ্রম ঈশ্বরের অধিকারভুক্ত বিষয়; স্বর্গের উচ্চতায় তিনি শৃঙ্খলা প্রতিষ্ঠিত করেন।
A lui appartiennent la domination et la terreur; il fait régner la paix dans ses hautes demeures.
3 তাঁর বাহিনীর সংখ্যা কি গুনে রাখা যায়? এমন কে আছে যার উপর তাঁর আলো উদিত হয় না?
Ses légions ne sont-elles pas innombrables? Sur qui ne se lève pas sa lumière?
4 ঈশ্বরের সামনে নশ্বর মানুষ তবে কীভাবে ধার্মিক গণিত হবে? স্ত্রী-জাত মানুষ কীভাবে শুচিশুদ্ধ হবে?
Comment l'homme serait-il juste devant Dieu? Comment le fils de la femme serait-il pur?
5 যদি তাঁর দৃষ্টিতে চাঁদও উজ্জ্বল নয় ও তারাগুলিও বিশুদ্ধ নয়,
Voici que la lune même est sans clarté, les étoiles ne sont pas pures à ses yeux:
6 তবে সেই নশ্বর মানুষ কী, যে এক শূককীটমাত্র— সেই মানুষই বা কী, যে এক কীটমাত্র!”
combien moins l'homme, ce vermisseau, le fils de l'homme, ce vil insecte!

< ইয়োবের বিবরণ 25 >