< আদিপুস্তক 5 >

1 এই হল আদমের বংশাবলির লিখিত নথি। ঈশ্বর যখন মানবজাতিকে সৃষ্টি করলেন, তখন তিনি তাদের ঈশ্বরের প্রতিমূর্তিতেই তৈরি করলেন।
Detta är stycket om Adams släkt. När Gud skapade människor, gjorde han dem lika Gud.
2 তিনি তাদের পুরুষ ও স্ত্রী করে সৃষ্টি করলেন এবং তাদের আশীর্বাদও করলেন। আর তারা যখন সৃষ্ট হলেন তখন তিনি তাদের “মানবজাতি” নাম দিলেন।
Till man och kvinna skapade han dem; och han välsignade dem och gav dem namnet människa, när de blevo skapade.
3 130 বছর বয়সে আদম তাঁর নিজের সাদৃশ্যে, তাঁর নিজের প্রতিমূর্তিতে এক ছেলে লাভ করলেন; আর তিনি তাঁর নাম দিলেন শেথ।
När Adam var ett hundra trettio år gammal, födde han en son som var honom lik, hans avbild, och gav honom namnet Set.
4 শেথের জন্ম হওয়ার পর, আদম 800 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
Och sedan Adam hade fött Set, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
5 সব মিলিয়ে, আদম মোট 930 বছর বেঁচেছিলেন, আর পরে তিনি মারা যান।
Alltså blev Adams hela levnadsålder nio hundra trettio år; därefter dog han.
6 105 বছর বয়সে শেথ ইনোশের বাবা হলেন।
När Set var ett hundra fem år gammal, födde han Enos.
7 ইনোশের বাবা হওয়ার পর শেথ 807 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
Och sedan Set hade fött Enos, levde han åtta hundra sju år och födde söner och döttrar.
8 সব মিলিয়ে, শেথ মোট 912 বছর বেঁচেছিলেন, আর পরে তিনি মারা যান।
Alltså blev Sets hela ålder nio hundra tolv år; därefter dog han.
9 90 বছর বয়সে ইনোশ কৈননের বাবা হলেন।
När Enos var nittio år gammal, födde han Kenan.
10 কৈননের বাবা হওয়ার পর ইনোশ 815 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
Och sedan Enos hade fött Kenan, levde han åtta hundra femton år och födde söner och döttrar.
11 সব মিলিয়ে, ইনোশ মোট 905 বছর বেঁচেছিলেন, পরে তিনি মারা যান।
Alltså blev Enos' hela ålder nio hundra fem år; därefter dog han.
12 70 বছর বয়সে, কৈনন মহললেলের বাবা হলেন।
När Kenan var sjuttio år gammal, födde han Mahalalel.
13 মহললেলের বাবা হওয়ার পর কৈনন 840 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
Och sedan Kenan fött Mahalalel, levde han åtta hundra fyrtio år och födde söner och döttrar.
14 সব মিলিয়ে, কৈনন মোট 910 বছর বেঁচেছিলেন, পরে তিনি মারা যান।
Alltså blev Kenans hela ålder nio hundra tio år; därefter dog han.
15 65 বছর বয়সে, মহললেল যেরদের বাবা হলেন।
När Mahalalel var sextiofem år gammal, födde han Jered.
16 যেরদের বাবা হওয়ার পর মহললেল 830 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
Och sedan Mahalalel hade fött Jered, levde han åtta hundra trettio år och födde söner och döttrar.
17 সব মিলিয়ে, মহললেল মোট 895 বছর বেঁচেছিলেন, পরে তিনি মারা যান।
Alltså blev Mahalalels hela ålder åtta hundra nittiofem år; därefter dog han.
18 162 বছর বয়সে, যেরদ হনোকের বাবা হলেন।
När Jered var ett hundra sextiotvå år gammal, födde han Hanok.
19 হনোকের বাবা হওয়ার পর যেরদ 800 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
Och sedan Jered hade fött Hanok, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
20 সব মিলিয়ে, যেরদ মোট 962 বছর বেঁচেছিলেন, পরে তিনি মারা যান।
Alltså blev Jereds hela ålder nio hundra sextiotvå år; därefter dog han.
21 65 বছর বয়সে হনোক, মথূশেলহের বাবা হলেন।
När Hanok var sextiofem år gammal, födde han Metusela.
22 মথূশেলহের বাবা হওয়ার পর হনোক 300 বছর ধরে বিশ্বস্ততাপূর্বক ঈশ্বরের সাথে চলাফেরা করলেন, এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
Och Hanok vandrade i umgängelse med Gud i tre hundra år, sedan han hade fött Metusela, och han födde söner och döttrar.
23 সব মিলিয়ে, হনোক মোট 365 বছর বেঁচেছিলেন।
Alltså blev Hanoks hela ålder tre hundra sextiofem år.
24 হনোক বিশ্বস্ততাপূর্বক ঈশ্বরের সাথে চলাফেরা করলেন; পরে তিনি অদৃশ্য হয়ে গেলেন, কারণ ঈশ্বর তাঁকে তুলে নিলেন।
Sedan Hanok så hade vandrat i umgängelse med Gud, såg man honom icke mer, ty Gud tog honom bort.
25 187 বছর বয়সে মথূশেলহ, লেমকের বাবা হলেন।
När Metusela var ett hundra åttiosju år gammal, födde han Lemek.
26 লেমকের বাবা হওয়ার পর মথূশেলহ 782 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
Och sedan Metusela hade fött Lemek, levde han sju hundra åttiotvå år och födde söner och döttrar.
27 সব মিলিয়ে, মথূশেলহ মোট 969 বছর বেঁচেছিলেন, পরে তিনি মারা যান।
Alltså blev Metuselas hela ålder nio hundra sextionio år; därefter dog han.
28 182 বছর বয়সে লেমকের এক ছেলে হল।
När Lemek var ett hundra åttiotvå år gammal, födde han en son.
29 তিনি তার নাম দিলেন নোহ এবং বললেন, “সদাপ্রভুর দ্বারা জমি অভিশপ্ত হওয়ার কারণে হাতে কাজ করতে গিয়ে আমাদের যে ব্যথা ও কষ্টকর পরিশ্রম ভোগ করতে হচ্ছে, তা থেকে এই ছেলেটি আমাদের স্বস্তি দেবে।”
Och han gav honom namnet Noa, i det han sade: "Denne skall trösta oss vid vårt arbete och våra händers möda, när vi bruka jorden, som HERREN har förbannat."
30 নোহের জন্ম হওয়ার পর, লেমক 595 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
Och sedan Lemek hade fött Noa, levde han fem hundra nittiofem år och födde söner och döttrar.
31 সব মিলিয়ে, লেমক মোট 777 বছর বেঁচেছিলেন, পরে তিনি মারা যান।
Alltså blev Lemeks hela ålder sju hundra sjuttiosju år; därefter dog han.
32 500 বছর বয়সে নোহ, শেম, হাম ও যেফতের বাবা হলেন।
När Noa var fem hundra år gammal, födde han Sem, Ham och Jafet.

< আদিপুস্তক 5 >