< আদিপুস্তক 5 >

1 এই হল আদমের বংশাবলির লিখিত নথি। ঈশ্বর যখন মানবজাতিকে সৃষ্টি করলেন, তখন তিনি তাদের ঈশ্বরের প্রতিমূর্তিতেই তৈরি করলেন।
Este es el libro de las generaciones de Adán en el día cuando Dios hizo al hombre, lo hizo a la imagen de Dios;
2 তিনি তাদের পুরুষ ও স্ত্রী করে সৃষ্টি করলেন এবং তাদের আশীর্বাদও করলেন। আর তারা যখন সৃষ্ট হলেন তখন তিনি তাদের “মানবজাতি” নাম দিলেন।
Los hizo varón y hembra, nombrándolos Hombre, y dándoles su bendición el día en que fueron hechos.
3 130 বছর বয়সে আদম তাঁর নিজের সাদৃশ্যে, তাঁর নিজের প্রতিমূর্তিতে এক ছেলে লাভ করলেন; আর তিনি তাঁর নাম দিলেন শেথ।
. Adán había estado viviendo durante ciento treinta años cuando tuvo un hijo como él, según su imagen, y le dio el nombre de Set.
4 শেথের জন্ম হওয়ার পর, আদম 800 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
Y después del nacimiento de Set, Adán vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas.
5 সব মিলিয়ে, আদম মোট 930 বছর বেঁচেছিলেন, আর পরে তিনি মারা যান।
Y fueron todos los años de la vida de Adán novecientos treinta, y llegó a su fin.
6 105 বছর বয়সে শেথ ইনোশের বাবা হলেন।
Y Set tenía ciento y cinco años cuando llegó a ser padre de Enós.
7 ইনোশের বাবা হওয়ার পর শেথ 807 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
Y vivió después del nacimiento de Enós por ochocientos y siete años, y tuvo hijos e hijas:
8 সব মিলিয়ে, শেথ মোট 912 বছর বেঁচেছিলেন, আর পরে তিনি মারা যান।
Y fueron todos los años de la vida de Set novecientos doce: y llegó a su fin.
9 90 বছর বয়সে ইনোশ কৈননের বাবা হলেন।
Y Enós tenía noventa años cuando llegó a ser padre de Cainán:
10 কৈননের বাবা হওয়ার পর ইনোশ 815 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
Y después del nacimiento de Cainán, Enós vivió por ochocientos quince años, y tuvo hijos e hijas:
11 সব মিলিয়ে, ইনোশ মোট 905 বছর বেঁচেছিলেন, পরে তিনি মারা যান।
Y fueron todos los años de Enós novecientos y cinco; y llegó a su fin.
12 70 বছর বয়সে, কৈনন মহললেলের বাবা হলেন।
Y Cainán tenía setenta años cuando llegó a ser el padre de Mahalaleel:
13 মহললেলের বাবা হওয়ার পর কৈনন 840 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
Y después del nacimiento de Mahalaleel, Cainán vivió ochocientos cuarenta años, y tuvo hijos e hijas.
14 সব মিলিয়ে, কৈনন মোট 910 বছর বেঁচেছিলেন, পরে তিনি মারা যান।
Y todos los años de la vida de Cainán fueron novecientos diez; y él llegó a su fin.
15 65 বছর বয়সে, মহললেল যেরদের বাবা হলেন।
Y Mahalaleel tenía sesenta y cinco años cuando se convirtió en el padre de Jared:
16 যেরদের বাবা হওয়ার পর মহললেল 830 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
Y después del nacimiento de Jared, Mahalaleel vivió ochocientos treinta años, y tuvo hijos e hijas.
17 সব মিলিয়ে, মহললেল মোট 895 বছর বেঁচেছিলেন, পরে তিনি মারা যান।
Y todos los años de la vida de Mahalaleel fueron ochocientos noventa y cinco; y llegó a su fin.
18 162 বছর বয়সে, যেরদ হনোকের বাবা হলেন।
Y Jared tenía ciento sesenta y dos años cuando llegó a ser padre de Enoc.
19 হনোকের বাবা হওয়ার পর যেরদ 800 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
Y vivió Jared después del nacimiento de Enoc durante ochocientos años, y tuvo hijos e hijas:
20 সব মিলিয়ে, যেরদ মোট 962 বছর বেঁচেছিলেন, পরে তিনি মারা যান।
Y fueron todos los años de la vida de Jared novecientos sesenta y dos; y llegó a su fin.
21 65 বছর বয়সে হনোক, মথূশেলহের বাবা হলেন।
Y Enoc tenía sesenta y cinco años cuando llegó a ser el padre de Matusalén:
22 মথূশেলহের বাবা হওয়ার পর হনোক 300 বছর ধরে বিশ্বস্ততাপূর্বক ঈশ্বরের সাথে চলাফেরা করলেন, এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
Y después del nacimiento de Matusalén, Enoc siguió los caminos de Dios durante trescientos años, y tuvo hijos e hijas.
23 সব মিলিয়ে, হনোক মোট 365 বছর বেঁচেছিলেন।
Y todos los años de la vida de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco:
24 হনোক বিশ্বস্ততাপূর্বক ঈশ্বরের সাথে চলাফেরা করলেন; পরে তিনি অদৃশ্য হয়ে গেলেন, কারণ ঈশ্বর তাঁকে তুলে নিলেন।
Y Enoc continuó en los caminos de Dios, y no fue visto otra vez, porque Dios se lo llevó.
25 187 বছর বয়সে মথূশেলহ, লেমকের বাবা হলেন।
Y Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando llegó a ser padre de Lamec.
26 লেমকের বাবা হওয়ার পর মথূশেলহ 782 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
Y después del nacimiento de Lamec, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años, y tuvo hijos e hijas.
27 সব মিলিয়ে, মথূশেলহ মোট 969 বছর বেঁচেছিলেন, পরে তিনি মারা যান।
Y todos los años de la vida de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve, y llegó a su fin.
28 182 বছর বয়সে লেমকের এক ছেলে হল।
Y Lamec tenía ciento ochenta y dos años cuando tuvo un hijo.
29 তিনি তার নাম দিলেন নোহ এবং বললেন, “সদাপ্রভুর দ্বারা জমি অভিশপ্ত হওয়ার কারণে হাতে কাজ করতে গিয়ে আমাদের যে ব্যথা ও কষ্টকর পরিশ্রম ভোগ করতে হচ্ছে, তা থেকে এই ছেলেটি আমাদের স্বস্তি দেবে।”
Y le puso el nombre de Noé, diciendo: Ciertamente él nos dará descanso de nuestra tribulación y de la obra de nuestras manos, a causa de la tierra que fue maldecida por Dios.
30 নোহের জন্ম হওয়ার পর, লেমক 595 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
Y después del nacimiento de Noé, Lamec vivió quinientos noventa y cinco años, y tuvo hijos e hijas:
31 সব মিলিয়ে, লেমক মোট 777 বছর বেঁচেছিলেন, পরে তিনি মারা যান।
Y fueron todos los años de la vida de Lamec setecientos setenta y siete; y llegó a su fin.
32 500 বছর বয়সে নোহ, শেম, হাম ও যেফতের বাবা হলেন।
Y cuando Noé tenía quinientos años, fue padre de Sem, de Cam y de Jafet.

< আদিপুস্তক 5 >