< আদিপুস্তক 5 >
1 এই হল আদমের বংশাবলির লিখিত নথি। ঈশ্বর যখন মানবজাতিকে সৃষ্টি করলেন, তখন তিনি তাদের ঈশ্বরের প্রতিমূর্তিতেই তৈরি করলেন।
亞當的後代記在下面。(當上帝造人的日子,是照着自己的樣式造的,
2 তিনি তাদের পুরুষ ও স্ত্রী করে সৃষ্টি করলেন এবং তাদের আশীর্বাদও করলেন। আর তারা যখন সৃষ্ট হলেন তখন তিনি তাদের “মানবজাতি” নাম দিলেন।
並且造男造女。在他們被造的日子,上帝賜福給他們,稱他們為「人」。)
3 130 বছর বয়সে আদম তাঁর নিজের সাদৃশ্যে, তাঁর নিজের প্রতিমূর্তিতে এক ছেলে লাভ করলেন; আর তিনি তাঁর নাম দিলেন শেথ।
亞當活到一百三十歲,生了一個兒子,形像樣式和自己相似,就給他起名叫塞特。
4 শেথের জন্ম হওয়ার পর, আদম 800 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
亞當生塞特之後,又在世八百年,並且生兒養女。
5 সব মিলিয়ে, আদম মোট 930 বছর বেঁচেছিলেন, আর পরে তিনি মারা যান।
亞當共活了九百三十歲就死了。
6 105 বছর বয়সে শেথ ইনোশের বাবা হলেন।
塞特活到一百零五歲,生了以挪士。
7 ইনোশের বাবা হওয়ার পর শেথ 807 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
塞特生以挪士之後,又活了八百零七年,並且生兒養女。
8 সব মিলিয়ে, শেথ মোট 912 বছর বেঁচেছিলেন, আর পরে তিনি মারা যান।
塞特共活了九百一十二歲就死了。
9 90 বছর বয়সে ইনোশ কৈননের বাবা হলেন।
以挪士活到九十歲,生了該南。
10 কৈননের বাবা হওয়ার পর ইনোশ 815 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
以挪士生該南之後,又活了八百一十五年,並且生兒養女。
11 সব মিলিয়ে, ইনোশ মোট 905 বছর বেঁচেছিলেন, পরে তিনি মারা যান।
以挪士共活了九百零五歲就死了。
12 70 বছর বয়সে, কৈনন মহললেলের বাবা হলেন।
該南活到七十歲,生了瑪勒列。
13 মহললেলের বাবা হওয়ার পর কৈনন 840 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
該南生瑪勒列之後,又活了八百四十年,並且生兒養女。
14 সব মিলিয়ে, কৈনন মোট 910 বছর বেঁচেছিলেন, পরে তিনি মারা যান।
該南共活了九百一十歲就死了。
15 65 বছর বয়সে, মহললেল যেরদের বাবা হলেন।
瑪勒列活到六十五歲,生了雅列。
16 যেরদের বাবা হওয়ার পর মহললেল 830 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
瑪勒列生雅列之後,又活了八百三十年,並且生兒養女。
17 সব মিলিয়ে, মহললেল মোট 895 বছর বেঁচেছিলেন, পরে তিনি মারা যান।
瑪勒列共活了八百九十五歲就死了。
18 162 বছর বয়সে, যেরদ হনোকের বাবা হলেন।
雅列活到一百六十二歲,生了以諾。
19 হনোকের বাবা হওয়ার পর যেরদ 800 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
雅列生以諾之後,又活了八百年,並且生兒養女。
20 সব মিলিয়ে, যেরদ মোট 962 বছর বেঁচেছিলেন, পরে তিনি মারা যান।
雅列共活了九百六十二歲就死了。
21 65 বছর বয়সে হনোক, মথূশেলহের বাবা হলেন।
以諾活到六十五歲,生了瑪土撒拉。
22 মথূশেলহের বাবা হওয়ার পর হনোক 300 বছর ধরে বিশ্বস্ততাপূর্বক ঈশ্বরের সাথে চলাফেরা করলেন, এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
以諾生瑪土撒拉之後,與上帝同行三百年,並且生兒養女。
23 সব মিলিয়ে, হনোক মোট 365 বছর বেঁচেছিলেন।
以諾共活了三百六十五歲。
24 হনোক বিশ্বস্ততাপূর্বক ঈশ্বরের সাথে চলাফেরা করলেন; পরে তিনি অদৃশ্য হয়ে গেলেন, কারণ ঈশ্বর তাঁকে তুলে নিলেন।
以諾與上帝同行,上帝將他取去,他就不在世了。
25 187 বছর বয়সে মথূশেলহ, লেমকের বাবা হলেন।
瑪土撒拉活到一百八十七歲,生了拉麥。
26 লেমকের বাবা হওয়ার পর মথূশেলহ 782 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
瑪土撒拉生拉麥之後,又活了七百八十二年,並且生兒養女。
27 সব মিলিয়ে, মথূশেলহ মোট 969 বছর বেঁচেছিলেন, পরে তিনি মারা যান।
瑪土撒拉共活了九百六十九歲就死了。
28 182 বছর বয়সে লেমকের এক ছেলে হল।
拉麥活到一百八十二歲,生了一個兒子,
29 তিনি তার নাম দিলেন নোহ এবং বললেন, “সদাপ্রভুর দ্বারা জমি অভিশপ্ত হওয়ার কারণে হাতে কাজ করতে গিয়ে আমাদের যে ব্যথা ও কষ্টকর পরিশ্রম ভোগ করতে হচ্ছে, তা থেকে এই ছেলেটি আমাদের স্বস্তি দেবে।”
給他起名叫挪亞,說:「這個兒子必為我們的操作和手中的勞苦安慰我們;這操作勞苦是因為耶和華咒詛地。」
30 নোহের জন্ম হওয়ার পর, লেমক 595 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
拉麥生挪亞之後,又活了五百九十五年,並且生兒養女。
31 সব মিলিয়ে, লেমক মোট 777 বছর বেঁচেছিলেন, পরে তিনি মারা যান।
拉麥共活了七百七十七歲就死了。
32 500 বছর বয়সে নোহ, শেম, হাম ও যেফতের বাবা হলেন।
挪亞五百歲生了閃、含、雅弗。