< ইষ্রা 2 >
1 ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
Hawa ndio watu katika jimbo waliochukuliwa mateka na kwenda na mfalme Nebukadneza, yeye aliwachukua utumwani Babeli, watu wakarudi katika miji yao ya Yerusalem na Yuda.
2 তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলায়, মর্দখয়, বিল্শন, মিস্পর, বিগ্বয়, রহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
Walikuja pamoja na Zerubabeli, Yoshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilshani, Mispari., Bigwai, Rehumu, na Baana. Hii ndio idadi ya wanaume ya watu wa Israeli.
3 পরোশের বংশধর, 2,172 জন;
Waporoshi: 2, 172
4 শফটিয়ের বংশধর, 372 জন;
Wana wa Shefatia: 372
6 (যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) পহৎ-মোয়াবের বংশধর, 2,812 জন;
Wana wa Path-Moabu, kupitia Yeshua na Yoabu: 2, 812.
8 সত্তূরের বংশধর, 945 জন;
Wana wa Zatu: 945.
9 সক্কয়ের বংশধর, 760 জন;
Wana wa Zakai: 760.
11 বেবয়ের বংশধর, 623 জন;
Wana wa Bebai: 623.
12 অস্গদের বংশধর, 1,222 জন;
Wana wa Azgadi: 1, 222.
13 অদোনীকামের বংশধর, 666 জন;
Wana wa Adonikamu: 666.
14 বিগ্বয়ের বংশধর, 2,056 জন;
Wana wa Bigwai: 2, 056.
16 (হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর, 98 জন;
Wana wa Ateri kupitia Hezekiah: tisini na nane.
17 বেৎসয়ের বংশধর, 323 জন;
Wana wa Besai: 323.
18 যোরাহের বংশধর, 112 জন;
Wana wa Harifu: 112.
20 গিব্বরের বংশধর, 95 জন।
Wanaume wa Gibeoni: Tisini na tano.
21 বেথলেহেমের লোকেরা, 123 জন;
Wanaume wa Bethlehemu: 123.
Wanaume wa Netofa: Hamsini na sita.
23 অনাথোতের লোকেরা, 128 জন;
Wanaume wa Anathothi: 128.
24 অস্মাবতের লোকেরা, 42 জন;
Wanaume wa Beth-Azmawethi: Arobaini na mbili.
25 কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা, 743 জন;
Wanaume wa Kiriath-Yearimu, na Kefira, na Beerothi: Mia saba arobaini na tatu.
26 রামার ও গেবার লোকেরা, 621 জন;
Wanaume wa Rama na Geba: 621.
27 মিক্মসের লোকেরা, 122 জন;
Wanaume wa Mikmashi: 122.
28 বেথেল ও অয়ের লোকেরা, 223 জন;
Wanaume wa Betheli, na Ai: 223.
Wanaume wa Nebo: Hamsini na mbili.
30 মগ্বীশের লোকেরা, 156 জন;
Wanaume wa Magbishi: 156.
31 অন্য এলমের লোকেরা, 1,254 জন;
Wanaume wengine wa Elamu: 1, 254.
32 হারীমের লোকেরা, 320 জন;
nne. Wanaume wa Harimu: 320.
33 লোদ, হাদীদ ও ওনোর লোকেরা, 725 জন;
Wanaume wa Lodi, na Hadidi, na Ono: 725.
34 যিরীহোর লোকেরা, 345 জন;
Wanaume wa Yeriko: 345.
35 সনায়ার লোকেরা, 3,630 জন।
Wanaume wa Senaa: 3, 630.
36 যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর, 973 জন;
Wana wa Yedaya kuhani wa nyumba ya Yoshua: 973.
37 ইম্মেরের বংশধর, 1,052 জন;
Wana wa Imeri: 1, 052.
38 পশ্হূরের বংশধর, 1,247 জন;
Wana wa Pashuri: 1, 247.
39 হারীমের বংশধর, 1,017 জন।
Wana wa Harimu: 1, 017.
40 লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশজাত) যেশূয় ও কদ্মীয়েলের বংশধর, 74 জন।
Walawi: Wana wa Yeshua, na Kadmieli, wana wa Hodavia: Sabini na
41 গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর, 128 জন।
nne. Waimbaji hekaluni wana wa Asafu: 128.
42 মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর, 139 জন।
Walinzi: wana wa Shalumu, Ateri na, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai: 139 jumla.
43 মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
Wale walichaguliwa kuhudumu ndani ya Hekalu: wana wa Siha, Hasufa, Tabaothi:
Wana wa Gideli, Gahari, Reaya,
50 অস্না, মিয়ূনীম, নফূষীম,
Asna, Meunimu, Nefusimu:
51 বক্বূক, হকূফা, হর্হূর,
Wana wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri:
Basluthi, Mehida, Barsha:
55 শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, হস্সোফেরত, পরূদা,
Wana wa watumishi wa Selemani: Wana wa Sotai, Soferethi, Peruda,
56 যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
Yaala, Darkoni, Gideli,
57 শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমীর বংশধর।
Shefatia, Hatili, Pokereth-Sebaimu, Amoni,
58 মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
Walikuwa jumla ya watumishi mia tatu tisini na mbili waliochaguliwa kutumika katika Hekalu pamoja na wana wa watumishi wa Selemani.
59 তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
Wale ambao walitoka Tel-mela, Tel-harsha, Kerubu, Adani, na Imeri, Lakini hawakuweza kuthibitisha kizazi chao kilitoka Israeli-
60 দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর, 652 জন।
pamoja na mia sita hamsini na mbili wana wa Delaya, Tobia na Nekoda.
61 আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
Vilevile, kutoka kwa wana wa kuhani: Wana wa Habaya, Hakosi, Barzilai (ambaye alipata mke kutoka kwa binti ya Barzilai, Mgileadi na akaitwa kwa jina lao)
62 বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল, কিন্তু পায়নি এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
Walitafuta kumbukumbu ya kizazi chao, lakini haikupatikana, hivyo wakaondolewa kwenye ukuhani kama wasiosafi.
63 শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
Hivyo kiongozi akawakataza wasile kitu chochote kitakatifu kilichotakaswa mpaka kuhani mwenye Urimu na Thumimu athibitishe.
64 সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360 জন।
Jumla ya kundi 42, 360,
65 এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 200 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
ukiondoa watumishi na wasaidizi (wao walikuwa 7, 337) waimbaji Hekaluni wanaume na wanawake (mia mbili)
66 তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
Farasi wao: 736, Nyumbu wao: 245.
67 435-টি উট এবং 6,720-টি গাধা ছিল।
Ngamia wao: 435. Punda wao: 6, 720.
68 যখন তারা জেরুশালেমে সদাপ্রভুর গৃহে এসে উপস্থিত হল, তখন পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ নির্দিষ্ট স্থানে মন্দির পুনর্নির্মাণের কাজে তাদের স্বেচ্ছাদান নিবেদন করলেন।
Walipokwenda kwenye nyumba ya Yahwe Yerusalem, wakuu wa mababa walijitoa kwa hiari kujenga nyumba.
69 তাদের ক্ষমতানুযায়ী কাজের জন্য সৃষ্ট ভাণ্ডারে তারা দান দিলেন। তাদের স্বেচ্ছাদানের পরিমাণ ছিল 61,000 অদর্কোন সোনা, 5,000 মানি রুপো, এবং 100-টি যাজকীয় পরিধেয় বস্ত্র।
Walitoa kadiri ya uwezo wao katika kufadhili kazi: Dhahabu za darkoni sitini na moja elfu, mane za fedha elfi tano na mavazi mia moja ya makuhani.
70 যাজকেরা, লেবীয়েরা, গায়কেরা, দ্বাররক্ষীরা এবং মন্দিরের দাসেরা অন্যান্য কিছু লোকের, এবং অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।
Basi makuhani na walawi, watu, waimbaji hekaluni, na walinzi wa getini, na wale waliochaguliwa kutumika katika Hekalu walikaa katika miji yao. Watu wote katika Israel walikuwa katika miji yao.