< ইষ্রা 2 >

1 ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
Y estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que Nabucodonosor rey de Babilonia hizo traspasar a Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad;
2 তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলায়, মর্দখয়, বিল্‌শন, মিস্পর, বিগ্‌বয়, রহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
los cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
3 পরোশের বংশধর, 2,172 জন;
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
4 শফটিয়ের বংশধর, 372 জন;
los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos;
5 আরহের বংশধর, 775 জন;
los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco;
6 (যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) পহৎ-মোয়াবের বংশধর, 2,812 জন;
los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y de Joab, dos mil ochocientos doce;
7 এলমের বংশধর, 1,254 জন;
los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
8 সত্তূরের বংশধর, 945 জন;
los hijos de Zatu, novecientos cuarenta y cinco;
9 সক্কয়ের বংশধর, 760 জন;
los hijos de Zacai, setecientos sesenta;
10 বানির বংশধর, 642 জন;
los hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos;
11 বেবয়ের বংশধর, 623 জন;
los hijos de Bebai, seiscientos veintitrés;
12 অস্‌গদের বংশধর, 1,222 জন;
los hijos de Azgad, mil doscientos veintidós;
13 অদোনীকামের বংশধর, 666 জন;
los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis;
14 বিগ্‌বয়ের বংশধর, 2,056 জন;
los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis;
15 আদীনের বংশধর, 454 জন;
los hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro;
16 (হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর, 98 জন;
los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho;
17 বেৎসয়ের বংশধর, 323 জন;
los hijos de Bezai, trescientos veintitrés;
18 যোরাহের বংশধর, 112 জন;
los hijos de Jora, ciento doce;
19 হশুমের বংশধর, 223 জন;
los hijos de Hasum, doscientos veintitrés;
20 গিব্বরের বংশধর, 95 জন।
los hijos de Gibar, noventa y cinco;
21 বেথলেহেমের লোকেরা, 123 জন;
los hijos de Belén, ciento veintitrés;
22 নটোফার লোকেরা, 56 জন;
los varones de Netofa, cincuenta y seis;
23 অনাথোতের লোকেরা, 128 জন;
los varones de Anatot, ciento veintiocho;
24 অস্‌মাবতের লোকেরা, 42 জন;
los hijos de Azmavet, cuarenta y dos;
25 কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা, 743 জন;
los hijos de Quiriat-jearim, Cafira, y Beerot, setecientos cuarenta y tres;
26 রামার ও গেবার লোকেরা, 621 জন;
los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno;
27 মিক্‌মসের লোকেরা, 122 জন;
los varones de Micmas, ciento veintidos;
28 বেথেল ও অয়ের লোকেরা, 223 জন;
los varones de Bet-el y Hai, doscientos veintitrés;
29 নেবোর লোকেরা, 52 জন;
los hijos de Nebo, cincuenta y dos;
30 মগ্‌বীশের লোকেরা, 156 জন;
los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis;
31 অন্য এলমের লোকেরা, 1,254 জন;
los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
32 হারীমের লোকেরা, 320 জন;
los hijos de Harim, trescientos veinte;
33 লোদ, হাদীদ ও ওনোর লোকেরা, 725 জন;
los hijos de Lod, Hadid, y Ono, setecientos veinticinco;
34 যিরীহোর লোকেরা, 345 জন;
los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
35 সনায়ার লোকেরা, 3,630 জন।
los hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta;
36 যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর, 973 জন;
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres;
37 ইম্মেরের বংশধর, 1,052 জন;
los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;
38 পশ্‌হূরের বংশধর, 1,247 জন;
los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete;
39 হারীমের বংশধর, 1,017 জন।
los hijos de Harim, mil diecisiete.
40 লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশজাত) যেশূয় ও কদ্‌মীয়েলের বংশধর, 74 জন।
Los levitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.
41 গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর, 128 জন।
Los cantores: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.
42 মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্‌মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর, 139 জন।
Los hijos de los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai; en todos, ciento treinta y nueve.
43 মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
Los netineos: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
44 কেরোস, সীয়, পাদোন,
los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón;
45 লবানা, হগাব, অক্কূব,
los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Acub;
46 হাগব, শল্‌ময়, হানন,
los hijos de Hagab, los hijos de Salmai, los hijos de Hanán;
47 গিদ্দেল, গহর, রায়া,
los hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaía;
48 রৎসীন, নকোদ, গসম,
los hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam;
49 ঊষ, পাসেহ, বেষয়,
los hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai;
50 অস্না, মিয়ূনীম, নফূষীম,
los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nefusim;
51 বক্‌বূক, হকূফা, হর্হূর,
los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur;
52 বসলূত, মহীদা, হর্শা,
los hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa;
53 বর্কোস, সীষরা, তেমহ,
los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema;
54 নৎসীহ ও হটীফার বংশধর।
los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
55 শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, হস্‌সোফেরত, পরূদা,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda;
56 যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel;
57 শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমীর বংশধর।
los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret-hazebaim, los hijos de Ami.
58 মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
Todos los netineos, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
59 তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
Y estos fueron los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addán, e Imer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel.
60 দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর, 652 জন।
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
61 আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzilai galaadita, y fue llamado del nombre de ellas.
62 বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল, কিন্তু পায়নি এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
Estos buscaron su registro de genealogías, y no fue hallado; y fueron echados del sacerdocio.
63 শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
Y el Tirsata ( o capitán ) les dijo que no comiesen de las ofrendas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Tumim.
64 সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360 জন।
Toda la congregación, unida como un varón, era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
65 এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 200 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cantores y cantoras.
66 তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
67 435-টি উট এবং 6,720-টি গাধা ছিল।
sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos veinte.
68 যখন তারা জেরুশালেমে সদাপ্রভুর গৃহে এসে উপস্থিত হল, তখন পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ নির্দিষ্ট স্থানে মন্দির পুনর্নির্মাণের কাজে তাদের স্বেচ্ছাদান নিবেদন করলেন।
Y algunos de los cabezas de los padres, cuando vinieron a la Casa del SEÑOR la cual estaba en Jerusalén, ofrecieron voluntariamente para la Casa de Dios, para levantarla en su asiento.
69 তাদের ক্ষমতানুযায়ী কাজের জন্য সৃষ্ট ভাণ্ডারে তারা দান দিলেন। তাদের স্বেচ্ছাদানের পরিমাণ ছিল 61,000 অদর্কোন সোনা, 5,000 মানি রুপো, এবং 100-টি যাজকীয় পরিধেয় বস্ত্র।
Según sus fuerzas dieron al tesorero de la obra sesenta y un mil dracmas de oro, y cinco mil libras de plata, y cien túnicas sacerdotales.
70 যাজকেরা, লেবীয়েরা, গায়কেরা, দ্বাররক্ষীরা এবং মন্দিরের দাসেরা অন্যান্য কিছু লোকের, এবং অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।
Y habitaron los sacerdotes, y los levitas, y los del pueblo, y los cantores, y los porteros y los netineos, en sus ciudades; y todo Israel en sus ciudades.

< ইষ্রা 2 >