< ইষ্রা 2 >

1 ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
Şi aceştia sunt copiii provinciei care s-au urcat din captivitate, dintre aceia care fuseseră duşi, pe care Nebucadneţar, împăratul Babilonului, îi dusese în Babilon şi care s-au întors în Ierusalim şi în Iuda, fiecare la cetatea sa;
2 তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলায়, মর্দখয়, বিল্‌শন, মিস্পর, বিগ্‌বয়, রহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
Care au venit cu Zorobabel: Ieşua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardoheu, Bilşan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numărul bărbaţilor poporului lui Israel:
3 পরোশের বংশধর, 2,172 জন;
Copiii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi.
4 শফটিয়ের বংশধর, 372 জন;
Copiii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi.
5 আরহের বংশধর, 775 জন;
Copiii lui Arah, şapte sute şaptezeci şi cinci.
6 (যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) পহৎ-মোয়াবের বংশধর, 2,812 জন;
Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieşua şi Ioab, două mii opt sute doisprezece.
7 এলমের বংশধর, 1,254 জন;
Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru.
8 সত্তূরের বংশধর, 945 জন;
Copiii lui Zatu, nouă sute patruzeci şi cinci.
9 সক্কয়ের বংশধর, 760 জন;
Copiii lui Zacai, şapte sute şaizeci.
10 বানির বংশধর, 642 জন;
Copiii lui Bani, şase sute patruzeci şi doi.
11 বেবয়ের বংশধর, 623 জন;
Copiii lui Bebai, şase sute douăzeci şi trei.
12 অস্‌গদের বংশধর, 1,222 জন;
Copiii lui Azgad, o mie două sute douăzeci şi doi.
13 অদোনীকামের বংশধর, 666 জন;
Copiii lui Adonicam, şase sute şaizeci şi şase.
14 বিগ্‌বয়ের বংশধর, 2,056 জন;
Copiii lui Bigvai, două mii cincizeci şi şase.
15 আদীনের বংশধর, 454 জন;
Copiii lui Adin, patru sute cincizeci şi patru.
16 (হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর, 98 জন;
Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci şi opt.
17 বেৎসয়ের বংশধর, 323 জন;
Copiii lui Beţai, trei sute douăzeci şi trei.
18 যোরাহের বংশধর, 112 জন;
Copiii lui Iora, o sută doisprezece.
19 হশুমের বংশধর, 223 জন;
Copiii lui Haşum, două sute douăzeci şi trei.
20 গিব্বরের বংশধর, 95 জন।
Copiii lui Ghibar, nouăzeci şi cinci.
21 বেথলেহেমের লোকেরা, 123 জন;
Copiii Betleemului, o sută douăzeci şi trei.
22 নটোফার লোকেরা, 56 জন;
Bărbaţii din Netofa, cincizeci şi şase.
23 অনাথোতের লোকেরা, 128 জন;
Bărbaţii din Anatot, o sută douăzeci şi opt.
24 অস্‌মাবতের লোকেরা, 42 জন;
Copiii Azmavetului, patruzeci şi doi.
25 কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা, 743 জন;
Copiii Chiriat-Arimului, ai Chefirei şi ai Beerotului, şapte sute patruzeci şi trei.
26 রামার ও গেবার লোকেরা, 621 জন;
Copiii Ramei şi ai Ghebei, şase sute douăzeci şi unu.
27 মিক্‌মসের লোকেরা, 122 জন;
Bărbaţii din Micmas, o sută douăzeci şi doi.
28 বেথেল ও অয়ের লোকেরা, 223 জন;
Bărbaţii din Betel şi Ai, două sute douăzeci şi trei.
29 নেবোর লোকেরা, 52 জন;
Copiii lui Nebo, cincizeci şi doi.
30 মগ্‌বীশের লোকেরা, 156 জন;
Copiii lui Magbiş, o sută cincizeci şi şase.
31 অন্য এলমের লোকেরা, 1,254 জন;
Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru.
32 হারীমের লোকেরা, 320 জন;
Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
33 লোদ, হাদীদ ও ওনোর লোকেরা, 725 জন;
Copiii lui Lod, Hadid şi Ono, şapte sute douăzeci şi cinci.
34 যিরীহোর লোকেরা, 345 জন;
Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci şi cinci.
35 সনায়ার লোকেরা, 3,630 জন।
Copiii lui Senaa, trei mii şase sute treizeci.
36 যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর, 973 জন;
Preoţii: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieşua, nouă sute şaptezeci şi trei.
37 ইম্মেরের বংশধর, 1,052 জন;
Copiii lui Imer, o mie cincizeci şi doi.
38 পশ্‌হূরের বংশধর, 1,247 জন;
Copiii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte.
39 হারীমের বংশধর, 1,017 জন।
Copiii lui Harim, o mie şaptesprezece.
40 লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশজাত) যেশূয় ও কদ্‌মীয়েলের বংশধর, 74 জন।
Leviţii: Copiii lui Ieşua şi Cadmiel, dintre copiii lui Hodavia, şaptezeci şi patru.
41 গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর, 128 জন।
Cântăreţii: copiii lui Asaf, o sută douăzeci şi opt.
42 মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্‌মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর, 139 জন।
Copiii portarilor: copiii lui Şalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Şobai, în total o sută treizeci şi nouă.
43 মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
Netinimii: copiii lui Ţiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot,
44 কেরোস, সীয়, পাদোন,
Copiii lui Cheros, copiii lui Siaha, copiii lui Padon,
45 লবানা, হগাব, অক্কূব,
Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Acub,
46 হাগব, শল্‌ময়, হানন,
Copiii lui Hagab, copiii lui Şalmai, copiii lui Hanan,
47 গিদ্দেল, গহর, রায়া,
Copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar, copiii lui Reaia,
48 রৎসীন, নকোদ, গসম,
Copiii lui Reţin, copiii lui Necoda, copiii lui Gazam,
49 ঊষ, পাসেহ, বেষয়,
Copiii lui Uza, copiii lui Paseah, copiii lui Besai,
50 অস্না, মিয়ূনীম, নফূষীম,
Copiii lui Asna, copiii lui Meunim, copiii lui Nefusim,
51 বক্‌বূক, হকূফা, হর্হূর,
Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
52 বসলূত, মহীদা, হর্শা,
Copiii lui Baţlut, copiii lui Mehida, copiii lui Harşa,
53 বর্কোস, সীষরা, তেমহ,
Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
54 নৎসীহ ও হটীফার বংশধর।
Copiii lui Neţiah, copiii lui Hatifa.
55 শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, হস্‌সোফেরত, পরূদা,
Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Hasoferet, copiii lui Peruda,
56 যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
57 শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমীর বংশধর।
Copiii lui Şefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Haţebaim, copiii lui Ami.
58 মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
Toţi netinimii şi copiii servitorilor lui Solomon erau trei sute nouăzeci şi doi.
59 তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
Şi aceştia au fost cei care s-au urcat de la Tel-Melah, Tel-Harşa, Cherub, Adan şi Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor şi sămânţa lor, dacă ei erau din Israel:
60 দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর, 652 জন।
Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, şase sute cincizeci şi doi.
61 আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
Şi dintre copiii preoţilor: copiii lui Habaia, copiii lui Coţ, copiii lui Barzilai; cel care a luat de soţie pe o fiică a lui Barzilai galaaditul şi s-a numit după numele lor;
62 বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল, কিন্তু পায়নি এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
Aceştia şi-au căutat înregistrarea printre cei care au fost număraţi prin genealogie, dar nu au fost găsiţi; de aceea au fost ei, ca întinaţi, îndepărtaţi din preoţie.
63 শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
Şi Tirşata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până când nu se va ridica un preot cu Urim şi cu Tumim.
64 সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360 জন।
Întreaga adunare împreună era patruzeci şi două de mii trei sute şaizeci,
65 এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 200 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
În afară de servitorii lor şi servitoarele lor, al căror număr era şapte mii trei sute treizeci şi şapte, erau de asemenea printre ei două sute de cântăreţi şi cântăreţe.
66 তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
Caii lor erau şapte sute treizeci şi şase; catârii lor, două sute patruzeci şi cinci;
67 435-টি উট এবং 6,720-টি গাধা ছিল।
Cămilele lor, patru sute treizeci şi cinci; măgarii lor, şase mii şapte sute douăzeci.
68 যখন তারা জেরুশালেমে সদাপ্রভুর গৃহে এসে উপস্থিত হল, তখন পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ নির্দিষ্ট স্থানে মন্দির পুনর্নির্মাণের কাজে তাদের স্বেচ্ছাদান নিবেদন করলেন।
Şi unii dintre mai marii părinţilor, când au ajuns în casa DOMNULUI, care este în Ierusalim, au oferit de bunăvoie pentru casa lui Dumnezeu pentru a o ridica pe locul ei;
69 তাদের ক্ষমতানুযায়ী কাজের জন্য সৃষ্ট ভাণ্ডারে তারা দান দিলেন। তাদের স্বেচ্ছাদানের পরিমাণ ছিল 61,000 অদর্কোন সোনা, 5,000 মানি রুপো, এবং 100-টি যাজকীয় পরিধেয় বস্ত্র।
Au dat după posibilităţile lor, în tezaurul lucrării, şaizeci şi unu de mii de drahme de aur şi cinci mii de mine de argint şi o sută de haine preoţeşti.
70 যাজকেরা, লেবীয়েরা, গায়কেরা, দ্বাররক্ষীরা এবং মন্দিরের দাসেরা অন্যান্য কিছু লোকের, এবং অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।
Astfel preoţii şi leviţii şi unii din popor şi cântăreţii şi portarii şi netinimii au locuit în cetăţile lor şi tot Israelul în cetăţile lor.

< ইষ্রা 2 >