< ইষ্রা 2 >

1 ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
Estes são os filhos da provincia, que subiram do captiveiro, dos transportados, que Nabucodonosor, rei de Babylonia, tinha transportado a Babylonia, e tornaram a Jerusalem e a Judah, cada um para a sua casa;
2 তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলায়, মর্দখয়, বিল্‌শন, মিস্পর, বিগ্‌বয়, রহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
Os quaes vieram com Zorobabel, Josué, Nehemias, Seraias, Reelaias, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum e Baana. O numero dos homens do povo de Israel:
3 পরোশের বংশধর, 2,172 জন;
Os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
4 শফটিয়ের বংশধর, 372 জন;
Os filhos de Sephtias, trezentos e setenta e dois.
5 আরহের বংশধর, 775 জন;
Os filhos d'Arah, setecentos e setenta e cinco.
6 (যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) পহৎ-মোয়াবের বংশধর, 2,812 জন;
Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesua-joab, dois mil, oitocentos e doze.
7 এলমের বংশধর, 1,254 জন;
Os filhos d'Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
8 সত্তূরের বংশধর, 945 জন;
Os filhos de Zatthu, novecentos e quarenta e cinco.
9 সক্কয়ের বংশধর, 760 জন;
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
10 বানির বংশধর, 642 জন;
Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 বেবয়ের বংশধর, 623 জন;
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e tres.
12 অস্‌গদের বংশধর, 1,222 জন;
Os filhos de Azgad, mil, duzentos e vinte e dois.
13 অদোনীকামের বংশধর, 666 জন;
Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e seis.
14 বিগ্‌বয়ের বংশধর, 2,056 জন;
Os filhos de Bigvai, dois mil e cincoenta e seis.
15 আদীনের বংশধর, 454 জন;
Os filhos de Adin, quatrocentos e cincoenta e quatro.
16 (হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর, 98 জন;
Os filhos d'Ater, d'Hizkia, noventa e oito.
17 বেৎসয়ের বংশধর, 323 জন;
Os filhos de Besai, trezentos e vinte e tres.
18 যোরাহের বংশধর, 112 জন;
Os filhos de Jora, cento e doze.
19 হশুমের বংশধর, 223 জন;
Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e tres.
20 গিব্বরের বংশধর, 95 জন।
Os filhos de Gibbar, noventa e cinco.
21 বেথলেহেমের লোকেরা, 123 জন;
Os filhos de Bethlehem, cento e vinte e tres.
22 নটোফার লোকেরা, 56 জন;
Os homens de Netopha, cincoenta e seis.
23 অনাথোতের লোকেরা, 128 জন;
Os homens d'Anathoth, cento e vinte e oito.
24 অস্‌মাবতের লোকেরা, 42 জন;
Os filhos d'Azmaveth, quarenta e dois.
25 কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা, 743 জন;
Os filhos de Kiriath-arim, Chephira e Bearoth, setecentos e quarenta e tres.
26 রামার ও গেবার লোকেরা, 621 জন;
Os filhos de Rama, e Gibeah, seiscentos e vinte e um.
27 মিক্‌মসের লোকেরা, 122 জন;
Os homens de Micmas, cento e vinte e dois.
28 বেথেল ও অয়ের লোকেরা, 223 জন;
Os homens de Bethel e Ai, duzentos e vinte e tres.
29 নেবোর লোকেরা, 52 জন;
Os filhos de Nebo, cincoenta e dois.
30 মগ্‌বীশের লোকেরা, 156 জন;
Os filhos de Magbis, cento e cincoenta e seis.
31 অন্য এলমের লোকেরা, 1,254 জন;
Os filhos do outro Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
32 হারীমের লোকেরা, 320 জন;
Os filhos d'Harim, trezentos e vinte.
33 লোদ, হাদীদ ও ওনোর লোকেরা, 725 জন;
Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 যিরীহোর লোকেরা, 345 জন;
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 সনায়ার লোকেরা, 3,630 জন।
Os filhos de Senaa, tres mil, seiscentos e trinta.
36 যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর, 973 জন;
Os sacerdotes: os filhos de Jedaias, da casa de Jesua, novecentos e setenta e tres.
37 ইম্মেরের বংশধর, 1,052 জন;
Os filhos d'Immer, mil e cincoenta e dois.
38 পশ্‌হূরের বংশধর, 1,247 জন;
Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
39 হারীমের বংশধর, 1,017 জন।
Os filhos d'Harim, mil e dezesete.
40 লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশজাত) যেশূয় ও কদ্‌মীয়েলের বংশধর, 74 জন।
Os levitas: os filhos de Jesua e Kadmiel, dos filhos d'Hodavias, setenta e quatro.
41 গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর, 128 জন।
Os cantores: os filhos de Asaph, cento e vinte e oito.
42 মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্‌মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর, 139 জন।
Os filhos dos porteiros: os filhos de Sallum, os filhos d'Ater, os filhos de Talmon, os filhos d'Akkub, os filhos d'Hatita, os filhos de Sobai: por todos, cento e trinta e nove.
43 মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos d'Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
44 কেরোস, সীয়, পাদোন,
Os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon,
45 লবানা, হগাব, অক্কূব,
Os filhos de Lebana, os filhos d'Hagaba, os filhos d'Akkub,
46 হাগব, শল্‌ময়, হানন,
Os filhos d'Hagab, os filhos de Samlai, os filhos d'Hanan,
47 গিদ্দেল, গহর, রায়া,
Os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, os filhos de Reaias,
48 রৎসীন, নকোদ, গসম,
Os filhos de Resin, os filhos de Nekoda, os filhos de Gazam,
49 ঊষ, পাসেহ, বেষয়,
Os filhos d'Uzar, os filhos de Paseah, os filhos de Besai,
50 অস্না, মিয়ূনীম, নফূষীম,
Os filhos d'Asna, os filhos dos meuneos, os filhos dos nephuseos,
51 বক্‌বূক, হকূফা, হর্হূর,
Os filhos de Bakbuk, os filhos d'Hakupha, os filhos d'Harhur,
52 বসলূত, মহীদা, হর্শা,
Os filhos de Basluth, os filhos de Mehida, os filhos d'Harsa,
53 বর্কোস, সীষরা, তেমহ,
Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Temah,
54 নৎসীহ ও হটীফার বংশধর।
Os filhos de Nesiah, os filhos d'Hatipha.
55 শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, হস্‌সোফেরত, পরূদা,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Peruda,
56 যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
Os filhos de Jaala, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
57 শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমীর বংশধর।
Os filhos de Sephatias, os filhos d'Hattil, os filhos de Pochereth-hat-sebaim, os filhos de Ami.
58 মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
Todos os nethineos, e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
59 তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
Tambem estes subiram de Tel-melah e Tel-harsa, Cherub, Addan e Immer: porém não poderam mostrar a casa de seus paes, e sua linhagem, se d'Israel eram.
60 দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর, 652 জন।
Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e cincoenta e dois.
61 আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
E dos filhos dos sacerdotes: os filhos d'Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomou mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
62 বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল, কিন্তু পায়নি এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
Estes buscaram o seu registro entre os que estavam registrados nas genealogias, mas não se acharam n'ellas; pelo que por immundos foram rejeitados do sacerdocio.
63 শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
E o tirsatha lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e com Thummim.
64 সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360 জন।
Toda esta congregação junta foi, quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 200 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
Afóra os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: tambem tinha duzentos cantores e cantoras.
66 তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
Os seus cavallos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 435-টি উট এবং 6,720-টি গাধা ছিল।
Os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco: os jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
68 যখন তারা জেরুশালেমে সদাপ্রভুর গৃহে এসে উপস্থিত হল, তখন পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ নির্দিষ্ট স্থানে মন্দির পুনর্নির্মাণের কাজে তাদের স্বেচ্ছাদান নিবেদন করলেন।
E alguns dos chefes dos paes, vindo á casa do Senhor, que habita em Jerusalem, deram voluntarias offertas para a casa de Deus, para a fundarem no seu logar.
69 তাদের ক্ষমতানুযায়ী কাজের জন্য সৃষ্ট ভাণ্ডারে তারা দান দিলেন। তাদের স্বেচ্ছাদানের পরিমাণ ছিল 61,000 অদর্কোন সোনা, 5,000 মানি রুপো, এবং 100-টি যাজকীয় পরিধেয় বস্ত্র।
Conforme ao seu poder, deram para o thesouro da obra, em oiro, sessenta e um mil drachmas, e em prata cinco mil libras, e cem vestes sacerdotaes.
70 যাজকেরা, লেবীয়েরা, গায়কেরা, দ্বাররক্ষীরা এবং মন্দিরের দাসেরা অন্যান্য কিছু লোকের, এবং অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।
E habitaram os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores, como os porteiros, e os nethineos, nas suas cidades; como tambem todo o Israel nas suas cidades.

< ইষ্রা 2 >