< ইষ্রা 2 >

1 ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
Hi sunt autem provinciæ filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Ierusalem et Iudam, unusquisque in civitatem suam.
2 তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলায়, মর্দখয়, বিল্‌শন, মিস্পর, বিগ্‌বয়, রহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
3 পরোশের বংশধর, 2,172 জন;
Filii Pharos duo millia centum septuagintaduo.
4 শফটিয়ের বংশধর, 372 জন;
Filii Sephatia, trecenti septuagintaduo.
5 আরহের বংশধর, 775 জন;
Filii Area, septingenti septuagintaquinque.
6 (যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) পহৎ-মোয়াবের বংশধর, 2,812 জন;
Filii Phahath Moab, filiorum Iosue: Ioab duo millia octingenti duodecim.
7 এলমের বংশধর, 1,254 জন;
Filii Ælam mille ducenti quinquagintaquattuor.
8 সত্তূরের বংশধর, 945 জন;
Filii Zethua, nongenti quadragintaquinque.
9 সক্কয়ের বংশধর, 760 জন;
Filii Zachai, septingenti sexaginta.
10 বানির বংশধর, 642 জন;
Filii Bani, sexcenti quadragintaduo.
11 বেবয়ের বংশধর, 623 জন;
Filii Bebai, sexcenti vigintitres.
12 অস্‌গদের বংশধর, 1,222 জন;
Filii Azgad, mille ducenti viginti duo.
13 অদোনীকামের বংশধর, 666 জন;
Filii Adonicam, sexcenti sexagintasex.
14 বিগ্‌বয়ের বংশধর, 2,056 জন;
Filii Beguai, duo millia quinquagintasex.
15 আদীনের বংশধর, 454 জন;
Filii Adin, quadringenti quinquagintaquattuor.
16 (হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর, 98 জন;
Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonagintaocto.
17 বেৎসয়ের বংশধর, 323 জন;
Filii Besai, trecenti vigintitres.
18 যোরাহের বংশধর, 112 জন;
Filii Iora, centum duodecim.
19 হশুমের বংশধর, 223 জন;
Filii Hasum, ducenti vigintitres.
20 গিব্বরের বংশধর, 95 জন।
Filii Gebbar, nonagintaquinque.
21 বেথলেহেমের লোকেরা, 123 জন;
Filii Bethlehem, centum vigintitres.
22 নটোফার লোকেরা, 56 জন;
Viri Netupha, quinquagintasex.
23 অনাথোতের লোকেরা, 128 জন;
Viri Anathoth, centum vigintiocto.
24 অস্‌মাবতের লোকেরা, 42 জন;
Filii Azmaveth, quadraginta duo.
25 কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা, 743 জন;
Filii Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
26 রামার ও গেবার লোকেরা, 621 জন;
Filii Rama et Gabaa, sexcenti vigintiunus.
27 মিক্‌মসের লোকেরা, 122 জন;
Viri Machmas, centum viginti duo.
28 বেথেল ও অয়ের লোকেরা, 223 জন;
Viri Bethel et Hai, ducenti vigintitres.
29 নেবোর লোকেরা, 52 জন;
Filii Nebo, quinquagintaduo.
30 মগ্‌বীশের লোকেরা, 156 জন;
Filii Megbis, centum quinquagintasex.
31 অন্য এলমের লোকেরা, 1,254 জন;
Filii Ælam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
32 হারীমের লোকেরা, 320 জন;
Filii Harim, trecenti viginti.
33 লোদ, হাদীদ ও ওনোর লোকেরা, 725 জন;
Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti vigintiquinque.
34 যিরীহোর লোকেরা, 345 জন;
Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
35 সনায়ার লোকেরা, 3,630 জন।
Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.
36 যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর, 973 জন;
Sacerdotes: Filii Iadaia in domo Iosue nongenti septuaginta tres.
37 ইম্মেরের বংশধর, 1,052 জন;
Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
38 পশ্‌হূরের বংশধর, 1,247 জন;
Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem.
39 হারীমের বংশধর, 1,017 জন।
Filii Harim, mille decem et septem.
40 লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশজাত) যেশূয় ও কদ্‌মীয়েলের বংশধর, 74 জন।
Levitæ: Filii Iosue et Cedmihel filiorum Odoviæ septuagintaquattuor.
41 গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর, 128 জন।
Cantores: Filii Asaph, centum vigintiocto.
42 মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্‌মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর, 139 জন।
Filii Ianitorum: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: universi centum trigintanovem.
43 মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
Nathinæi: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
44 কেরোস, সীয়, পাদোন,
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,
45 লবানা, হগাব, অক্কূব,
filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub,
46 হাগব, শল্‌ময়, হানন,
filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
47 গিদ্দেল, গহর, রায়া,
filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia,
48 রৎসীন, নকোদ, গসম,
filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam,
49 ঊষ, পাসেহ, বেষয়,
filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
50 অস্না, মিয়ূনীম, নফূষীম,
filii Asena, filii Munim, filii Nephusim,
51 বক্‌বূক, হকূফা, হর্হূর,
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
52 বসলূত, মহীদা, হর্শা,
filii Besluth, filii Mahida, filii Harsa,
53 বর্কোস, সীষরা, তেমহ,
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
54 নৎসীহ ও হটীফার বংশধর।
filii Nasia, filii Hatipha,
55 শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, হস্‌সোফেরত, পরূদা,
filii servorum Salomonis, filii Sotai, filii Sophereth, filii Pharuda,
56 যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
filii Iala, filii Dercon, filii Geddel,
57 শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমীর বংশধর।
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami.
58 মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
59 তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israel essent.
60 দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর, 652 জন।
Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quinquagintaduo.
61 আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
Et de filiis Sacerdotum: Filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis, uxorem, et vocatus est nomine eorum:
62 বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল, কিন্তু পায়নি এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
hi quæsierunt scripturam genealogiæ suæ, et non invenerunt, et eiecti sunt de sacerdotio.
63 শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.
64 সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360 জন।
Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta:
65 এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 200 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
exceptis servis eorum, et ancillis, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem: et in ipsis cantores, atque cantatrices ducenti.
66 তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
Equi eorum septingenti trigintasex, muli eorum, ducenti quadragintaquinque,
67 435-টি উট এবং 6,720-টি গাধা ছিল।
cameli eorum, quadringenti trigintaquinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.
68 যখন তারা জেরুশালেমে সদাপ্রভুর গৃহে এসে উপস্থিত হল, তখন পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ নির্দিষ্ট স্থানে মন্দির পুনর্নির্মাণের কাজে তাদের স্বেচ্ছাদান নিবেদন করলেন।
Et de principibus patrum, cum ingrederentur templum Domini, quod est in Ierusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad extruendam eam in loco suo.
69 তাদের ক্ষমতানুযায়ী কাজের জন্য সৃষ্ট ভাণ্ডারে তারা দান দিলেন। তাদের স্বেচ্ছাদানের পরিমাণ ছিল 61,000 অদর্কোন সোনা, 5,000 মানি রুপো, এবং 100-টি যাজকীয় পরিধেয় বস্ত্র।
Secundum vires suas dederunt impensas operis, auri solidos sexaginta millia et mille, argenti mnas quinque millia, et vestes sacerdotales centum.
70 যাজকেরা, লেবীয়েরা, গায়কেরা, দ্বাররক্ষীরা এবং মন্দিরের দাসেরা অন্যান্য কিছু লোকের, এবং অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।
Habitaverunt ergo Sacerdotes, et Levitæ, et de populo, et cantores, et ianitores, et Nathinæi in urbibus suis, universusque Israel in civitatibus suis.

< ইষ্রা 2 >