< ইষ্রা 2 >

1 ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
OR questi [sono] gli uomini della provincia, che ritornarono dalla cattività, d'infra la moltitudine che Nebucadnesar, re di Babilonia, avea menata in cattività in Babilonia; e ritornarono in Gerusalemme ed in Giudea, ciascuno alla sua città.
2 তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলায়, মর্দখয়, বিল্‌শন, মিস্পর, বিগ্‌বয়, রহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
I quali vennero con Zorobabel, Iesua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, [e] Baana. Il numero degli uomini del popolo d'Israele [fu questo: ]
3 পরোশের বংশধর, 2,172 জন;
I figliuoli di Paros [furono] due mila censettantadue;
4 শফটিয়ের বংশধর, 372 জন;
i figliuoli di Sefatia trecensettantadue;
5 আরহের বংশধর, 775 জন;
i figliuoli di Ara settecensettantacinque;
6 (যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) পহৎ-মোয়াবের বংশধর, 2,812 জন;
i figliuoli di Pahat-Moab, [divisi] ne' figliuoli di Iesua, [e] di Ioab, duemila ottocento-dodici;
7 এলমের বংশধর, 1,254 জন;
i figliuoli di Elam mille dugentocinquantaquattro;
8 সত্তূরের বংশধর, 945 জন;
i figliuoli di Zattu novecenquarantacinque;
9 সক্কয়ের বংশধর, 760 জন;
i figliuoli di Zaccai settecensessanta;
10 বানির বংশধর, 642 জন;
i figliuoli di Bani seicenquarantadue;
11 বেবয়ের বংশধর, 623 জন;
i figliuoli di Bebai seicenventitrè;
12 অস্‌গদের বংশধর, 1,222 জন;
i figliuoli di Azgad mille dugenventidue;
13 অদোনীকামের বংশধর, 666 জন;
i figliuoli di Adonicam seicensessantasei;
14 বিগ্‌বয়ের বংশধর, 2,056 জন;
i figliuoli di Bigvai duemila cinquantasei;
15 আদীনের বংশধর, 454 জন;
i figliuoli di Adin quattrocencinquantaquattro;
16 (হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর, 98 জন;
i figliuoli di Ater, per Ezechia, novantotto;
17 বেৎসয়ের বংশধর, 323 জন;
i figliuoli di Besai trecenventitrè;
18 যোরাহের বংশধর, 112 জন;
i figliuoli di Iora centododici;
19 হশুমের বংশধর, 223 জন;
i figliuoli di Hasum dugenventitrè;
20 গিব্বরের বংশধর, 95 জন।
i figliuoli di Ghibbar novantacinque;
21 বেথলেহেমের লোকেরা, 123 জন;
i figliuoli di Bet-lehem cenventitrè;
22 নটোফার লোকেরা, 56 জন;
gli uomini di Netofa cinquantasei;
23 অনাথোতের লোকেরা, 128 জন;
gli uomini di Anatot cenventotto;
24 অস্‌মাবতের লোকেরা, 42 জন;
gli uomini di Azmavet quarantadue;
25 কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা, 743 জন;
gli uomini di Chiriat-arim, di Chefira, e di Beerot, settecenquarantatrè;
26 রামার ও গেবার লোকেরা, 621 জন;
gli uomini di Rama e di Gheba, seicenventuno;
27 মিক্‌মসের লোকেরা, 122 জন;
gli uomini di Micmas cenventidue;
28 বেথেল ও অয়ের লোকেরা, 223 জন;
gli uomini di Betel e di Ai dugenventitrè;
29 নেবোর লোকেরা, 52 জন;
i figliuoli di Nebo cinquantadue;
30 মগ্‌বীশের লোকেরা, 156 জন;
i figliuoli di Magbis cencinquantasei;
31 অন্য এলমের লোকেরা, 1,254 জন;
i figliuoli d'un altro Elam mille dugencinquantaquattro;
32 হারীমের লোকেরা, 320 জন;
i figliuoli di Harim trecenventi;
33 লোদ, হাদীদ ও ওনোর লোকেরা, 725 জন;
i figliuoli di Lod, di Hadid, e d'Ono, settecenventicinque;
34 যিরীহোর লোকেরা, 345 জন;
i figliuoli di Gerico trecenquarantacinque;
35 সনায়ার লোকেরা, 3,630 জন।
i figliuoli di Senaa tremila seicentrenta.
36 যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর, 973 জন;
De' sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;
37 ইম্মেরের বংশধর, 1,052 জন;
i figliuoli d'Immer mille cinquantadue;
38 পশ্‌হূরের বংশধর, 1,247 জন;
i figliuoli di Pashur mille dugenquarantasette;
39 হারীমের বংশধর, 1,017 জন।
i figliuoli di Harim mille diciassette.
40 লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশজাত) যেশূয় ও কদ্‌মীয়েলের বংশধর, 74 জন।
De' Leviti: i figliuoli di Iesua, e di Cadmiel, d'infra i figliuoli di Hodavia, settantaquattro.
41 গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর, 128 জন।
De' cantori: i figliuoli di Asaf, cenventotto.
42 মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্‌মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর, 139 জন।
De' figliuoli de' portinai: i figliuoli di Sallum, i figliuoli di Ater, i figliuoli di Talmon, i figliuoli di Accub, i figliuoli di Hatita, i figliuoli di Sobai; in tutto centrentanove.
43 মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
De' Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,
44 কেরোস, সীয়, পাদোন,
i figliuoli di Cheros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon.
45 লবানা, হগাব, অক্কূব,
I figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Accub,
46 হাগব, শল্‌ময়, হানন,
i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan,
47 গিদ্দেল, গহর, রায়া,
i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia,
48 রৎসীন, নকোদ, গসম,
i figliuoli di Resin, i figliuoli di Necoda, i figliuoli di Gazam,
49 ঊষ, পাসেহ, বেষয়,
i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea, i figliuoli di Besai,
50 অস্না, মিয়ূনীম, নফূষীম,
i figliuoli di Asna, i figliuoli di Meunim, i figliuoli di Nefusim,
51 বক্‌বূক, হকূফা, হর্হূর,
i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Hacusa, i figliuoli di Harhur,
52 বসলূত, মহীদা, হর্শা,
i figliuoli di Baslut, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsa, i figliuoli di Barcos,
53 বর্কোস, সীষরা, তেমহ,
i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Tema,
54 নৎসীহ ও হটীফার বংশধর।
i figliuoli di Nesia, i figliuoli di Hatifa.
55 শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, হস্‌সোফেরত, পরূদা,
De' figliuoli de' servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Iaala,
56 যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel,
57 শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমীর বংশধর।
i figliuoli di Sefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pocheret-hassebaim, i figliuoli di Ami.
58 মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
Tutti i Netinei, e i figliuoli de' servi di Salomone[furono] trecennovantadue.
59 তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
Or costoro vennero di Telmela, [e di] Telharsa, [cioè: ] Cherub, Addan, [ed] Immer, e non poterono dimostrar la casa loro paterna, nè la lor progenie, se [erano] d'Israele;
60 দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর, 652 জন।
[come anche] i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, [in numero di] seicencinquantadue.
61 আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
E de' figliuoli de' sacerdoti, i figliuoli di Abaia, i figliuoli di Cos, i figliuoli di Barzillai, il quale prese per moglie una delle figliuole di Barzillai Galaadita, e fu nominato del nome loro.
62 বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল, কিন্তু পায়নি এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
Costoro cercarono i lor nomi fra i rassegnati nelle genealogie; ma non furono trovati; laonde furono appartati dal sacerdozio, come persone non consacrate.
63 শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
Ed Hattirsata disse loro che non mangiassero delle cose santissime, finchè si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
64 সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360 জন।
Questa raunanza, tutta insieme, [era di] quarantaduemila trecensessanta;
65 এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 200 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
oltre a' lor servi e serve, [in numero di] settemila trecentrentasette, fra i quali [v'erano] dugento cantori e cantatrici.
66 তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
I lor cavalli [erano] settecentrentasei, i lor muli dugenquarantacinque,
67 435-টি উট এবং 6,720-টি গাধা ছিল।
i lor cammelli quattrocentrentacinque, gli asini seimila settecenventi.
68 যখন তারা জেরুশালেমে সদাপ্রভুর গৃহে এসে উপস্থিত হল, তখন পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ নির্দিষ্ট স্থানে মন্দির পুনর্নির্মাণের কাজে তাদের স্বেচ্ছাদান নিবেদন করলেন।
Ed [alcuni] d'infra i capi delle [famiglie] paterne, quando furono giunti alla Casa del Signore, che [è] in Gerusalemme, fecero una offerta volontaria per la Casa di Dio, per rimetterla in piè.
69 তাদের ক্ষমতানুযায়ী কাজের জন্য সৃষ্ট ভাণ্ডারে তারা দান দিলেন। তাদের স্বেচ্ছাদানের পরিমাণ ছিল 61,000 অদর্কোন সোনা, 5,000 মানি রুপো, এবং 100-টি যাজকীয় পরিধেয় বস্ত্র।
[E] diedero nel tesoro della fabbrica, secondo il lor potere, sessantunmila dramme d'oro, e cinquemila mine d'argento, e cento robe da sacerdoti.
70 যাজকেরা, লেবীয়েরা, গায়কেরা, দ্বাররক্ষীরা এবং মন্দিরের দাসেরা অন্যান্য কিছু লোকের, এবং অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।
E i sacerdoti e i Leviti, e que' del popolo, e i cantori, e i portinai, e i Netinei, abitarono nelle lor città; tutto Israele eziandio [abitò] nelle sue città.

< ইষ্রা 2 >