< ইষ্রা 2 >

1 ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
És ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadneczczár, Bábel királya Bábelbe, és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába;
2 তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলায়, মর্দখয়, বিল্‌শন, মিস্পর, বিগ্‌বয়, রহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
a kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Szerájával, Reélájával, Mordekhájjal, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvájjal, Rechúmmal, Báanával, Izraél népe fiainak száma:
3 পরোশের বংশধর, 2,172 জন;
areós fiai, kétezerszázhetvenkettő.
4 শফটিয়ের বংশধর, 372 জন;
Sefatja fiai, háromszázhetvenkettő.
5 আরহের বংশধর, 775 জন;
Árach fiai, hétszázhetvenöt.
6 (যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) পহৎ-মোয়াবের বংশধর, 2,812 জন;
Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól kétezernyolczszáztizenkettő.
7 এলমের বংশধর, 1,254 জন;
Élám fiai, ezerkétszázötvennégy.
8 সত্তূরের বংশধর, 945 জন;
Zattú fiai, kilenczszáznegyvenöt.
9 সক্কয়ের বংশধর, 760 জন;
Zakkáj fiai, hétszázhatvan.
10 বানির বংশধর, 642 জন;
Báni fiai, hatszáznegyvenkettő.
11 বেবয়ের বংশধর, 623 জন;
Bébáj fiai, hatszázhuszonhárom.
12 অস্‌গদের বংশধর, 1,222 জন;
Azgád fiai, ezerkétszázhuszonkettő.
13 অদোনীকামের বংশধর, 666 জন;
Adóníkám fiai, hatszázhatvanhat.
14 বিগ্‌বয়ের বংশধর, 2,056 জন;
Bigváj fiai, kétezerötvenhat.
15 আদীনের বংশধর, 454 জন;
Ádin fiai, négyszázötvennégy.
16 (হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর, 98 জন;
Átér fiai Jechizkijától, kilenczvennyolcz.
17 বেৎসয়ের বংশধর, 323 জন;
Béczáj fiai, háromszázhuszonhárom.
18 যোরাহের বংশধর, 112 জন;
Jóra fiai, száztizenkettő.
19 হশুমের বংশধর, 223 জন;
Chásúm fiai, kétszázhuszonhárom.
20 গিব্বরের বংশধর, 95 জন।
Gibbár fiai, kilenczvenöt.
21 বেথলেহেমের লোকেরা, 123 জন;
Bét-Léchem fiai, százhuszonhárom.
22 নটোফার লোকেরা, 56 জন;
Netófa emberei, ötvenhat.
23 অনাথোতের লোকেরা, 128 জন;
Anátót emberei, százhuszonnyolcz.
24 অস্‌মাবতের লোকেরা, 42 জন;
Azmávet fiai, negyvenkettő.
25 কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা, 743 জন;
Kirját Árim, Kefírá és Beérót fiai, hétszáznegyvenhárom.
26 রামার ও গেবার লোকেরা, 621 জন;
Ráma és Gébá fiai, hatszázhuszonegy.
27 মিক্‌মসের লোকেরা, 122 জন;
Mikmász emberei, százhuszonkettő.
28 বেথেল ও অয়ের লোকেরা, 223 জন;
Bét-Él és Áj emberei, kétszázhuszonhárom.
29 নেবোর লোকেরা, 52 জন;
Nebó fiai, ötvenkettő.
30 মগ্‌বীশের লোকেরা, 156 জন;
Magbís fiaí, százötvenhat.
31 অন্য এলমের লোকেরা, 1,254 জন;
A másik Élám fiai, ezerkétszázötvennégy.
32 হারীমের লোকেরা, 320 জন;
Chárím fiai, háromszázhusz.
33 লোদ, হাদীদ ও ওনোর লোকেরা, 725 জন;
Lód, Chádíd s Ónó fiai, hétszázhuszonöt.
34 যিরীহোর লোকেরা, 345 জন;
Jerichó fiai, háromszáznegyvenöt.
35 সনায়ার লোকেরা, 3,630 জন।
Szenáa fiai, háromezerhatszázharmincz.
36 যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর, 973 জন;
A papok: Jedája fiai, Jésúa házából, kilenczszázhetvenhárom.
37 ইম্মেরের বংশধর, 1,052 জন;
Immér fiai, ezerötvenkettő.
38 পশ্‌হূরের বংশধর, 1,247 জন;
Paschúr fiai, ezerkétszáznegyvenhét.
39 হারীমের বংশধর, 1,017 জন।
Chárim fiai, ezertizenhét.
40 লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশজাত) যেশূয় ও কদ্‌মীয়েলের বংশধর, 74 জন।
A leviták: Jésúa és Kadmiél fiai, Hódavja fiaitól, hetvennégy.
41 গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর, 128 জন।
Az énekesek: Ászáf fiai, százhuszonnyolcz.
42 মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্‌মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর, 139 জন।
A kapuőrök fiai Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatítá fiai, Sóbáj fiai, mindössze százharminczkilencz.
43 মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
A szentélyszolgák: Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
44 কেরোস, সীয়, পাদোন,
Kérósz fiai, Szíaha fiai, Pádón fiai;
45 লবানা, হগাব, অক্কূব,
Lebána fiai, Chagába fiai, Akkúb fiai;
46 হাগব, শল্‌ময়, হানন,
Chágáb fiai, Szalmáj fiai, Chánán fiai;
47 গিদ্দেল, গহর, রায়া,
Giddél fiai, Gáchar fiai, Reája fiai;
48 রৎসীন, নকোদ, গসম,
Reczín fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai;
49 ঊষ, পাসেহ, বেষয়,
Uzza fiai, Pászéách fiai, Bészáj fiai;
50 অস্না, মিয়ূনীম, নফূষীম,
Aszna fiai, Meúnim fiai, Nefúszim fiai;
51 বক্‌বূক, হকূফা, হর্হূর,
Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
52 বসলূত, মহীদা, হর্শা,
Baczlút fiai, Mechídá fiai, Charsa fiai;
53 বর্কোস, সীষরা, তেমহ,
Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
54 নৎসীহ ও হটীফার বংশধর।
Neczíach fiai, Chatífa fiai.
55 শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, হস্‌সোফেরত, পরূদা,
Salamon szolgáinak fiai; Szótaj fiai, Haszszóféret fiai, Perúda fiai;
56 যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
Jáala fiai, Darkón fiai, Giddel fiai;
57 শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমীর বংশধর।
Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókéret-Haczczebájim fiai, Ami fiai –
58 মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
59 তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
És ezek azok, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúbból, Addánból, Immérből és nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
60 দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর, 652 জন।
Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszszötvenkettő.
61 আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
S a papok fiai közül: Chobajja fiai, Hakkócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget s az ő nevökről elneveztetett.
62 বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল, কিন্তু পায়নি এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
Ezek keresték származási irataikat, de nem találták s visszavettettek a papságtól.
63 শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
És azt mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, mígnem támadna pap az úrim es tummim számára.
64 সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360 জন।
Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
65 এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 200 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
Szolgáikon és szolgálóikon kivül; ezek: hétezerháromszázharminczhét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáz.
66 তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
Lovaik: hétszázharminczhat; öszvérek: kétszáznegyvenöt,
67 435-টি উট এবং 6,720-টি গাধা ছিল।
tevéik: négyszázharminczöt; szamarak: hatezerhétszázhusz.
68 যখন তারা জেরুশালেমে সদাপ্রভুর গৃহে এসে উপস্থিত হল, তখন পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ নির্দিষ্ট স্থানে মন্দির পুনর্নির্মাণের কাজে তাদের স্বেচ্ছাদান নিবেদন করলেন।
És az atyai házak fejei közül; midőn jöttek az Örökkévaló házába, a mely Jeruzsálemben van, voltak a kik fölajánlották az Isten háza részére, hogy azt felállítsák helyére.
69 তাদের ক্ষমতানুযায়ী কাজের জন্য সৃষ্ট ভাণ্ডারে তারা দান দিলেন। তাদের স্বেচ্ছাদানের পরিমাণ ছিল 61,000 অদর্কোন সোনা, 5,000 মানি রুপো, এবং 100-টি যাজকীয় পরিধেয় বস্ত্র।
Erejök szerint adakoztak a munka kincstárába: aranyat, hatvanegyezer darkemónt, s ezüstöt ötezer mánét, s papi köntösöket százat.
70 যাজকেরা, লেবীয়েরা, গায়কেরা, দ্বাররক্ষীরা এবং মন্দিরের দাসেরা অন্যান্য কিছু লোকের, এবং অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।
S letelepedtek a papok s a leviták s a nép közül valók s az énekesek s a kapuőrők s a szentélyszolgák a városaikban, s egész Izraél a városaikban.

< ইষ্রা 2 >