< ইষ্রা 2 >
1 ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
Dies sind die Kinder der Landschaft, die heraufzogen aus der Gefangenschaft, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte gen Babel geführt und die wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt,
2 তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলায়, মর্দখয়, বিল্শন, মিস্পর, বিগ্বয়, রহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
und kamen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mardochai, Bilsa, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana. Dies ist nun die Zahl der Männer des Volkes Israel:
3 পরোশের বংশধর, 2,172 জন;
der Kinder Parevs zweitausend hundertundzweiundsiebzig;
4 শফটিয়ের বংশধর, 372 জন;
der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebzig;
der Kinder Arah siebenhundert und fünfundsiebzig;
6 (যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) পহৎ-মোয়াবের বংশধর, 2,812 জন;
der Kinder Pahath-Moab, von den Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundertundzwölf;
der Kinder Elam tausend zweihundertvierundfünfzig;
8 সত্তূরের বংশধর, 945 জন;
der Kinder Satthu neunhundert und fünfundvierzig;
9 সক্কয়ের বংশধর, 760 জন;
der Kinder Sakkai siebenhundert und sechzig;
der Kinder Bani sechshundert und zweiundvierzig;
11 বেবয়ের বংশধর, 623 জন;
der Kinder Bebai sechshundert und dreiundzwanzig;
12 অস্গদের বংশধর, 1,222 জন;
der Kinder Asgad tausend zweihundert und zweiundzwanzig;
13 অদোনীকামের বংশধর, 666 জন;
der Kinder Adonikam sechshundert und sechsundsechzig;
14 বিগ্বয়ের বংশধর, 2,056 জন;
der Kinder Bigevai zweitausend und sechsundfünfzig;
der Kinder Adin vierhundert und vierundfünfzig;
16 (হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর, 98 জন;
der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
17 বেৎসয়ের বংশধর, 323 জন;
der Kinder Bezai dreihundert und dreiundzwanzig;
18 যোরাহের বংশধর, 112 জন;
der Kinder Jorah hundertundzwölf;
der Kinder Hasum zweihundert und dreiundzwanzig;
20 গিব্বরের বংশধর, 95 জন।
der Kinder von Gibbar fünfundneunzig;
21 বেথলেহেমের লোকেরা, 123 জন;
der Kinder von Bethlehem hundertdreiundzwanzig;
der Männer von Netopha sechsundfünfzig;
23 অনাথোতের লোকেরা, 128 জন;
der Männer von Anathoth hundertachtundzwanzig;
24 অস্মাবতের লোকেরা, 42 জন;
der Kinder von Asmaveth zweihundertvierzig;
25 কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা, 743 জন;
der Kinder von Kirjath-Arim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
26 রামার ও গেবার লোকেরা, 621 জন;
der Kinder von Rama und Geba sechshundert und einundzwanzig;
27 মিক্মসের লোকেরা, 122 জন;
der Männer von Michmas hundertzweiundzwanzig;
28 বেথেল ও অয়ের লোকেরা, 223 জন;
der Männer von Beth-El und Ai zweihundert und dreiundzwanzig;
der Kinder von Nebo zweiundfünfzig;
30 মগ্বীশের লোকেরা, 156 জন;
der Kinder Magbis hundertsechsundfünfzig;
31 অন্য এলমের লোকেরা, 1,254 জন;
der Kinder des andern Elam tausendzweihundert und vierundfünfzig;
32 হারীমের লোকেরা, 320 জন;
der Kinder Harim dreihundertundzwanzig;
33 লোদ, হাদীদ ও ওনোর লোকেরা, 725 জন;
der Kinder von Lod, Hadid und Ono siebenhundert und fünfundzwanzig;
34 যিরীহোর লোকেরা, 345 জন;
der Kinder von Jericho dreihundert und fünfundvierzig;
35 সনায়ার লোকেরা, 3,630 জন।
der Kinder von Senaa dreitausend und sechshundertunddreißig.
36 যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর, 973 জন;
Der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebzig;
37 ইম্মেরের বংশধর, 1,052 জন;
der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
38 পশ্হূরের বংশধর, 1,247 জন;
der Kinder Pashur tausendzweihundert und siebenundvierzig;
39 হারীমের বংশধর, 1,017 জন।
der Kinder Harim tausend und siebzehn.
40 লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশজাত) যেশূয় ও কদ্মীয়েলের বংশধর, 74 জন।
Der Leviten: der Kinder Jesua und Kadmiel von den Kindern Hodavja vierundsiebzig.
41 গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর, 128 জন।
Der Sänger: der Kinder Asaph hundertachtundzwanzig.
42 মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর, 139 জন।
der Kinder der Torhüter: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita und die Kinder Sobai, allesamt hundertneununddreißig.
43 মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
Der Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,
die Kinder Keros, die Kinder Siaha, die Kinder Padon,
die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Akkub,
die Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,
die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja,
die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gassam,
die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Beasi,
50 অস্না, মিয়ূনীম, নফূষীম,
die Kinder Asna, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,
51 বক্বূক, হকূফা, হর্হূর,
die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
die Kinder Bazluth, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
die Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,
die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
55 শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, হস্সোফেরত, পরূদা,
Die Kinder der Knechte Salomos: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Peruda,
56 যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
57 শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমীর বংশধর।
die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder der Ami.
58 মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
Aller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen dreihundert und zweiundneunzig.
59 তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
Und diese zogen auch mit herauf von Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären:
60 দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর, 652 জন।
die Kinder Delaja, die Kinder Tobia, die Kinder Nekoda, sechshundert und zweiundfünfzig.
61 আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
Und von den Kindern der Priester: die Kinder Habaja, die Kinder Hakkoz, die Kinder Barsillais, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward unter ihrem Namen genannt.
62 বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল, কিন্তু পায়নি এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
Die suchten ihre Geburtsregister, und fanden keine; darum wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.
63 শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
Und der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hochheiligen, bis ein Priester aufstände mit dem Licht und Recht.
64 সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360 জন।
Der ganzen Gemeinde wie ein Mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig.
65 এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 200 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
ausgenommen ihre Knechte und Mägde, derer waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig, dazu zweihundert Sänger und Sängerinnen.
66 তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
Und hatten siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Maultiere,
67 435-টি উট এবং 6,720-টি গাধা ছিল।
vierhundert und fünfunddreißig Kamele und sechstausend und siebenhundertzwanzig Esel.
68 যখন তারা জেরুশালেমে সদাপ্রভুর গৃহে এসে উপস্থিত হল, তখন পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ নির্দিষ্ট স্থানে মন্দির পুনর্নির্মাণের কাজে তাদের স্বেচ্ছাদান নিবেদন করলেন।
Und etliche Oberste der Vaterhäuser, da sie kamen zum Hause des Herrn zu Jerusalem, gaben sie freiwillig zum Hause Gottes, daß man's setzte auf seine Stätte,
69 তাদের ক্ষমতানুযায়ী কাজের জন্য সৃষ্ট ভাণ্ডারে তারা দান দিলেন। তাদের স্বেচ্ছাদানের পরিমাণ ছিল 61,000 অদর্কোন সোনা, 5,000 মানি রুপো, এবং 100-টি যাজকীয় পরিধেয় বস্ত্র।
und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz fürs Werk einundsechzigtausend Goldgulden und fünftausend Pfund Silber und hundert Priesterröcke.
70 যাজকেরা, লেবীয়েরা, গায়কেরা, দ্বাররক্ষীরা এবং মন্দিরের দাসেরা অন্যান্য কিছু লোকের, এবং অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।
Also setzten sich die Priester und die Leviten und die vom Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempelknechte in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.