< ইষ্রা 2 >

1 ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
These are the people in the province who went up from the captivity of King Nebuchadnezzar, who had exiled them in Babylon, the people who returned to each of their cities of Jerusalem and in Judea.
2 তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলায়, মর্দখয়, বিল্‌শন, মিস্পর, বিগ্‌বয়, রহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
They came with Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the record of the men of the people of Israel.
3 পরোশের বংশধর, 2,172 জন;
The descendants of Parosh: 2,172.
4 শফটিয়ের বংশধর, 372 জন;
The descendants of Shephatiah: 372.
5 আরহের বংশধর, 775 জন;
The descendants of Arah: 775.
6 (যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) পহৎ-মোয়াবের বংশধর, 2,812 জন;
The descendants of Pahath-Moab, through Jeshua and Joab: 2,812.
7 এলমের বংশধর, 1,254 জন;
The descendants of Elam: 1,254.
8 সত্তূরের বংশধর, 945 জন;
The descendants of Zattu: 945.
9 সক্কয়ের বংশধর, 760 জন;
The descendants of Zakkai: 760.
10 বানির বংশধর, 642 জন;
The descendants of Bani: 642.
11 বেবয়ের বংশধর, 623 জন;
The descendants of Bebai: 623.
12 অস্‌গদের বংশধর, 1,222 জন;
The descendants of Azgad: 1,222.
13 অদোনীকামের বংশধর, 666 জন;
The descendants of Adonikam: 666.
14 বিগ্‌বয়ের বংশধর, 2,056 জন;
The descendants of Bigvai: 2,056.
15 আদীনের বংশধর, 454 জন;
The descendants of Adin: 454.
16 (হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর, 98 জন;
The men of Ater, through Hezekiah: ninety-eight.
17 বেৎসয়ের বংশধর, 323 জন;
The descendants of Bezai: 323.
18 যোরাহের বংশধর, 112 জন;
The descendants of Jorah: 112.
19 হশুমের বংশধর, 223 জন;
The men of Hashum: 223.
20 গিব্বরের বংশধর, 95 জন।
The men of Gibbar: ninety-five.
21 বেথলেহেমের লোকেরা, 123 জন;
The men of Bethlehem: 123.
22 নটোফার লোকেরা, 56 জন;
The men of Netophah: fifty-six.
23 অনাথোতের লোকেরা, 128 জন;
The men of Anathoth: 128.
24 অস্‌মাবতের লোকেরা, 42 জন;
The men of Azmaveth: forty-two.
25 কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা, 743 জন;
The men of Kiriath Arim, Kephirah, and Beeroth: 743.
26 রামার ও গেবার লোকেরা, 621 জন;
The men of Ramah and Geba: 621.
27 মিক্‌মসের লোকেরা, 122 জন;
The men of Michmas: 122.
28 বেথেল ও অয়ের লোকেরা, 223 জন;
The men of Bethel and Ai: 223.
29 নেবোর লোকেরা, 52 জন;
The men of Nebo: fifty-two.
30 মগ্‌বীশের লোকেরা, 156 জন;
The men of Magbish: 156.
31 অন্য এলমের লোকেরা, 1,254 জন;
The men of the other Elam: 1,254.
32 হারীমের লোকেরা, 320 জন;
The men of Harim: 320.
33 লোদ, হাদীদ ও ওনোর লোকেরা, 725 জন;
The men of Lod, Hadid, and Ono: 725.
34 যিরীহোর লোকেরা, 345 জন;
The men of Jericho: 345.
35 সনায়ার লোকেরা, 3,630 জন।
The men of Senaah: 3,630.
36 যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর, 973 জন;
The priests: descendants of Jedaiah of the house of Jeshua: 973.
37 ইম্মেরের বংশধর, 1,052 জন;
Immer's descendants: 1,052.
38 পশ্‌হূরের বংশধর, 1,247 জন;
Pashhur's descendants: 1,247.
39 হারীমের বংশধর, 1,017 জন।
Harim's descendants: 1,017.
40 লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশজাত) যেশূয় ও কদ্‌মীয়েলের বংশধর, 74 জন।
The Levites: descendants of Jeshua and Kadmiel, descendants of Hodaviah: seventy-four.
41 গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর, 128 জন।
The temple singers, descendants of Asaph: 128.
42 মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্‌মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর, 139 জন।
The descendants of the gatekeepers: descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai: 139 total.
43 মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
Those who were assigned to serve in the temple: descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 কেরোস, সীয়, পাদোন,
Keros, Siaha, Padon,
45 লবানা, হগাব, অক্কূব,
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 হাগব, শল্‌ময়, হানন,
Hagab, Shalmai, and Hanan.
47 গিদ্দেল, গহর, রায়া,
The descendants of Giddel: Gahar, Reaiah,
48 রৎসীন, নকোদ, গসম,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 ঊষ, পাসেহ, বেষয়,
Uzza, Paseah, Besai,
50 অস্না, মিয়ূনীম, নফূষীম,
Asnah, Meunim, and Nephusim.
51 বক্‌বূক, হকূফা, হর্হূর,
The descendants of Bakbuk: Hakupha, Harhur,
52 বসলূত, মহীদা, হর্শা,
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 বর্কোস, সীষরা, তেমহ,
Barkos, Sisera, Temah,
54 নৎসীহ ও হটীফার বংশধর।
Neziah, and Hatipha.
55 শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, হস্‌সোফেরত, পরূদা,
The descendants of Solomon's servants: descendants of Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমীর বংশধর।
Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, and Ami.
58 মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
There were 392 total descendants of those assigned to serve in the temple and descendants of Solomon's servants.
59 তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
Those who left Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon, and Immer—but were not able to prove their ancestry from Israel
60 দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর, 652 জন।
—included 652 descendants of Delaiah, Tobiah, and Nekoda.
61 আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
Also, from the priest's descendants: the descendants of Habaiah, Hakkoz, and Barzillai (who took his wife from the daughters of Barzillai of Gilead and was called by their name).
62 বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল, কিন্তু পায়নি এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
They searched for their genealogical records, but could not find them, so they were excluded from the priesthood as unclean.
63 শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
So the governor told them they must not eat any of the holy sacrifices until a priest with Urim and Thummim approved.
64 সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360 জন।
The whole group totaled 42,360,
65 এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 200 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
not including their servants and their maidservants (these were 7,337) and their male and female temple singers (two hundred).
66 তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
Their horses: 736. Their mules: 245.
67 435-টি উট এবং 6,720-টি গাধা ছিল।
Their camels: 435. Their donkeys: 6,720.
68 যখন তারা জেরুশালেমে সদাপ্রভুর গৃহে এসে উপস্থিত হল, তখন পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ নির্দিষ্ট স্থানে মন্দির পুনর্নির্মাণের কাজে তাদের স্বেচ্ছাদান নিবেদন করলেন।
When they went to Yahweh's house in Jerusalem, the chief patriarchs offered freewill gifts to build the house.
69 তাদের ক্ষমতানুযায়ী কাজের জন্য সৃষ্ট ভাণ্ডারে তারা দান দিলেন। তাদের স্বেচ্ছাদানের পরিমাণ ছিল 61,000 অদর্কোন সোনা, 5,000 মানি রুপো, এবং 100-টি যাজকীয় পরিধেয় বস্ত্র।
They gave according to their ability to the work fund: sixty-one thousand gold darics, five thousand silver minas, and one hundred priestly tunics.
70 যাজকেরা, লেবীয়েরা, গায়কেরা, দ্বাররক্ষীরা এবং মন্দিরের দাসেরা অন্যান্য কিছু লোকের, এবং অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।
So the priests and Levites, the people, the temple singers and gatekeepers, and those assigned to serve in the temple inhabited their cities. All the people in Israel were in their cities.

< ইষ্রা 2 >