< ইষ্রা 2 >
1 ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
This is a list of the Jewish exiles from the province who returned from captivity after King Nebuchadnezzar had taken them away to Babylon. They went back to Jerusalem and to their own towns in Judah.
2 তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলায়, মর্দখয়, বিল্শন, মিস্পর, বিগ্বয়, রহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
Their leaders were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the number of the men of the people of Israel:
3 পরোশের বংশধর, 2,172 জন;
the sons of Parosh, 2,172;
4 শফটিয়ের বংশধর, 372 জন;
the sons of Shephatiah, 372;
6 (যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) পহৎ-মোয়াবের বংশধর, 2,812 জন;
the sons of Pahath-moab (sons of Jeshua and Joab), 2,812;
8 সত্তূরের বংশধর, 945 জন;
the sons of Zattu, 945;
9 সক্কয়ের বংশধর, 760 জন;
the sons of Zaccai, 760;
11 বেবয়ের বংশধর, 623 জন;
the sons of Bebai, 623;
12 অস্গদের বংশধর, 1,222 জন;
the sons of Azgad, 1,222;
13 অদোনীকামের বংশধর, 666 জন;
the sons of Adonikam, 666;
14 বিগ্বয়ের বংশধর, 2,056 জন;
the sons of Bigvai, 2,056;
16 (হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর, 98 জন;
the sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
17 বেৎসয়ের বংশধর, 323 জন;
the sons of Bezai, 323;
18 যোরাহের বংশধর, 112 জন;
the sons of Jorah, 112;
20 গিব্বরের বংশধর, 95 জন।
the sons of Gibbar, 95;
21 বেথলেহেমের লোকেরা, 123 জন;
the people from Bethlehem, 123;
the people from Netophah, 56;
23 অনাথোতের লোকেরা, 128 জন;
the people from Anathoth, 128;
24 অস্মাবতের লোকেরা, 42 জন;
the people from Beth-azmaveth, 42;
25 কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা, 743 জন;
the people from Kiriath-jearim, Kephirah, and Beeroth, 743;
26 রামার ও গেবার লোকেরা, 621 জন;
the people from Ramah and Geba, 621;
27 মিক্মসের লোকেরা, 122 জন;
the people from Micmash, 122;
28 বেথেল ও অয়ের লোকেরা, 223 জন;
the people from Bethel and Ai, 223;
30 মগ্বীশের লোকেরা, 156 জন;
the sons of Magbish, 156;
31 অন্য এলমের লোকেরা, 1,254 জন;
the sons of Elam, 1,254;
32 হারীমের লোকেরা, 320 জন;
the sons of Harim, 320;
33 লোদ, হাদীদ ও ওনোর লোকেরা, 725 জন;
the sons of Lod, Hadid, and Ono, 725;
34 যিরীহোর লোকেরা, 345 জন;
the sons of Jericho, 345;
35 সনায়ার লোকেরা, 3,630 জন।
the sons of Senaah, 3,630.
36 যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর, 973 জন;
This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
37 ইম্মেরের বংশধর, 1,052 জন;
the sons of Immer, 1,052;
38 পশ্হূরের বংশধর, 1,247 জন;
the sons of Pashhur, 1,247;
39 হারীমের বংশধর, 1,017 জন।
the sons of Harim, 1,017.
40 লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশজাত) যেশূয় ও কদ্মীয়েলের বংশধর, 74 জন।
This is the number of the Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
41 গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর, 128 জন।
the singers of the sons of Asaph, 128;
42 মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর, 139 জন।
the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 139.
43 মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
50 অস্না, মিয়ূনীম, নফূষীম,
Asnah, Meunim, Nephusim,
51 বক্বূক, হকূফা, হর্হূর,
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
55 শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, হস্সোফেরত, পরূদা,
The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমীর বংশধর।
Shephatiah, Hattil, Pokereth-hazzebaim, and Ami.
58 মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
59 তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
60 দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর, 652 জন।
They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 652 in total.
61 আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
62 বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল, কিন্তু পায়নি এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
63 শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
64 সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360 জন।
The total of number of people returning was 42,360.
65 এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 200 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
In addition there were 7,337 servants and 200 male and female singers.
66 তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
They had 736 horses, 245 mules,
67 435-টি উট এবং 6,720-টি গাধা ছিল।
435 camels, and 6,720 donkeys.
68 যখন তারা জেরুশালেমে সদাপ্রভুর গৃহে এসে উপস্থিত হল, তখন পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ নির্দিষ্ট স্থানে মন্দির পুনর্নির্মাণের কাজে তাদের স্বেচ্ছাদান নিবেদন করলেন।
When they arrived at the Temple of the Lord in Jerusalem, some of the family leaders made voluntary contributions toward the rebuilding of God's Temple where it had once stood.
69 তাদের ক্ষমতানুযায়ী কাজের জন্য সৃষ্ট ভাণ্ডারে তারা দান দিলেন। তাদের স্বেচ্ছাদানের পরিমাণ ছিল 61,000 অদর্কোন সোনা, 5,000 মানি রুপো, এবং 100-টি যাজকীয় পরিধেয় বস্ত্র।
They gave depending on how much they had, putting their gift into the treasury. The total came to 61,000 gold daric coins, 5,000 minas of silver, and 100 robes for the priests.
70 যাজকেরা, লেবীয়েরা, গায়কেরা, দ্বাররক্ষীরা এবং মন্দিরের দাসেরা অন্যান্য কিছু লোকের, এবং অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।
The priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, the Temple servants, as well as some of the people went back to live in their specific towns. The others returned to their own towns throughout Israel.