< ইষ্রা 2 >

1 ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
Now these are the people of the divisions of the kingdom, among those who had been made prisoners by Nebuchadnezzar, king of Babylon, and taken away to Babylon, who went back to Jerusalem and Judah, everyone to his town;
2 তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলায়, মর্দখয়, বিল্‌শন, মিস্পর, বিগ্‌বয়, রহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
Who went with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah, The number of the men of the people of Israel:
3 পরোশের বংশধর, 2,172 জন;
The children of Parosh, two thousand, one hundred and seventy-two.
4 শফটিয়ের বংশধর, 372 জন;
The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
5 আরহের বংশধর, 775 জন;
The children of Arah, seven hundred and seventy-five.
6 (যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) পহৎ-মোয়াবের বংশধর, 2,812 জন;
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred and twelve.
7 এলমের বংশধর, 1,254 জন;
The children of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
8 সত্তূরের বংশধর, 945 জন;
The children of Zattu, nine hundred and forty-five.
9 সক্কয়ের বংশধর, 760 জন;
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
10 বানির বংশধর, 642 জন;
The children of Bani, six hundred and forty-two.
11 বেবয়ের বংশধর, 623 জন;
The children of Bebai, six hundred and twenty-three.
12 অস্‌গদের বংশধর, 1,222 জন;
The children of Azgad, a thousand, two hundred and twenty-two.
13 অদোনীকামের বংশধর, 666 জন;
The children of Adonikam, six hundred and sixty-six.
14 বিগ্‌বয়ের বংশধর, 2,056 জন;
The children of Bigvai, two thousand and fifty-six.
15 আদীনের বংশধর, 454 জন;
The children of Adin, four hundred and fifty-four.
16 (হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর, 98 জন;
The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
17 বেৎসয়ের বংশধর, 323 জন;
The children of Bezai, three hundred and twenty-three.
18 যোরাহের বংশধর, 112 জন;
The children of Jorah, a hundred and twelve.
19 হশুমের বংশধর, 223 জন;
The children of Hashum, two hundred and twenty-three.
20 গিব্বরের বংশধর, 95 জন।
The children of Gibbar, ninety-five.
21 বেথলেহেমের লোকেরা, 123 জন;
The children of Beth-lehem, a hundred and twenty-three.
22 নটোফার লোকেরা, 56 জন;
The men of Netophah, fifty-six.
23 অনাথোতের লোকেরা, 128 জন;
The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
24 অস্‌মাবতের লোকেরা, 42 জন;
The children of Azmaveth, forty-two.
25 কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা, 743 জন;
The children of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
26 রামার ও গেবার লোকেরা, 621 জন;
The children of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
27 মিক্‌মসের লোকেরা, 122 জন;
The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
28 বেথেল ও অয়ের লোকেরা, 223 জন;
The men of Beth-el and Ai, two hundred and twenty-three.
29 নেবোর লোকেরা, 52 জন;
The children of Nebo, fifty-two.
30 মগ্‌বীশের লোকেরা, 156 জন;
The children of Magbish, a hundred and fifty-six.
31 অন্য এলমের লোকেরা, 1,254 জন;
The children of the other Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
32 হারীমের লোকেরা, 320 জন;
The children of Harim, three hundred and twenty.
33 লোদ, হাদীদ ও ওনোর লোকেরা, 725 জন;
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five.
34 যিরীহোর লোকেরা, 345 জন;
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
35 সনায়ার লোকেরা, 3,630 জন।
The children of Senaah, three thousand, six hundred and thirty.
36 যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর, 973 জন;
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
37 ইম্মেরের বংশধর, 1,052 জন;
The children of Immer, a thousand and fifty-two.
38 পশ্‌হূরের বংশধর, 1,247 জন;
The children of Pashhur, a thousand, two hundred and forty-seven.
39 হারীমের বংশধর, 1,017 জন।
The children of Harim, a thousand and seventeen.
40 লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশজাত) যেশূয় ও কদ্‌মীয়েলের বংশধর, 74 জন।
The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
41 গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর, 128 জন।
The music-makers: the children of Asaph, a hundred and twenty-eight
42 মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্‌মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর, 139 জন।
The children of the door-keepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-nine.
43 মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44 কেরোস, সীয়, পাদোন,
The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
45 লবানা, হগাব, অক্কূব,
The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
46 হাগব, শল্‌ময়, হানন,
The children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
47 গিদ্দেল, গহর, রায়া,
The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
48 রৎসীন, নকোদ, গসম,
The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
49 ঊষ, পাসেহ, বেষয়,
The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
50 অস্না, মিয়ূনীম, নফূষীম,
The children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
51 বক্‌বূক, হকূফা, হর্হূর,
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
52 বসলূত, মহীদা, হর্শা,
The children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
53 বর্কোস, সীষরা, তেমহ,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
54 নৎসীহ ও হটীফার বংশধর।
The children of Neziah, the children of Hatipha.
55 শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, হস্‌সোফেরত, পরূদা,
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
56 যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
57 শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমীর বংশধর।
The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Ami.
58 মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred and ninety-two.
59 তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
And these were the people who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer. But having no knowledge of their fathers' families or offspring, it was not certain that they were Israelites;
60 দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর, 652 জন।
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and fifty-two.
61 আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who was married to one of the daughters of Barzillai the Gileadite, and took their name.
62 বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল, কিন্তু পায়নি এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
They made search for their record among the lists of families, but their names were nowhere to be seen; so they were looked on as unclean and no longer priests.
63 শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
And the Tirshatha said that they were not to have the most holy things for their food, till a priest came to give decision by Urim and Thummim.
64 সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360 জন।
The number of all the people together was forty-two thousand, three hundred and sixty,
65 এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 200 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
As well as their men-servants and their women-servants, of whom there were seven thousand, three hundred and thirty-seven: and they had two hundred men and women to make music.
66 তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
They had seven hundred and thirty-six horses, two hundred and forty-five transport beasts,
67 435-টি উট এবং 6,720-টি গাধা ছিল।
Four hundred and thirty-five camels, six thousand, seven hundred and twenty asses.
68 যখন তারা জেরুশালেমে সদাপ্রভুর গৃহে এসে উপস্থিত হল, তখন পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ নির্দিষ্ট স্থানে মন্দির পুনর্নির্মাণের কাজে তাদের স্বেচ্ছাদান নিবেদন করলেন।
And some of the heads of families, when they came to the house of the Lord which is in Jerusalem, gave freely of their wealth for the building up of the house of God in its place:
69 তাদের ক্ষমতানুযায়ী কাজের জন্য সৃষ্ট ভাণ্ডারে তারা দান দিলেন। তাদের স্বেচ্ছাদানের পরিমাণ ছিল 61,000 অদর্কোন সোনা, 5,000 মানি রুপো, এবং 100-টি যাজকীয় পরিধেয় বস্ত্র।
Every one, as he was able, gave for the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand pounds of silver and a hundred priests' robes.
70 যাজকেরা, লেবীয়েরা, গায়কেরা, দ্বাররক্ষীরা এবং মন্দিরের দাসেরা অন্যান্য কিছু লোকের, এবং অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।
So the priests and the Levites and the people and the music-makers and the door-keepers and the Nethinim, took up their places in their towns; even all Israel in their towns.

< ইষ্রা 2 >