< দানিয়েল 5:22 >

22 “কিন্তু আপনি, বেলশৎসর, তার পুত্র, এসব জেনেও নিজেকে ঈশ্বরের সামনে নম্র করেননি।
Y tú, su hijo Belsasar, aunque sabías todo esto, no humillaste tu corazón,
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/אַ֤נְתְּ
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=Q(k)] Qere 'spoken' corrections from margin and text pointing, with minor variants: Ketiv 'written', Tyndale pointing
Other Spelling:
Leningrad = וְ/אַ֤נְתְּה ; K= וְ/אַנְתָּה
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

you
Strongs:
Lexicon:
אַנְתָּה
Hebrew:
וְ/אַ֤נְתְּ
Transliteration:
'an.tah
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Pronoun (Second Singular Masculine)
Grammar:
a reference to a RECENTLY MENTIONED male person or thing being addressed
Source:
[Tag=Q(k)] Qere 'spoken' corrections from margin and text pointing, with minor variants: Ketiv 'written', Tyndale pointing
Other Spelling:
Leningrad = וְ/אַ֤נְתְּה ; K= וְ/אַנְתָּה
Tyndale
Word:
אַנְתָּה
Origin:
in Aramaic of h859A
Transliteration:
an.tah
Gloss:
you
Morphhology:
Aramaic Personal Pronoun Male Singular
Definition:
you, thou (second pers. sing.) Aramaic of at.tah (אַתָּ֫ה "you(m.s.)" h859A)
Strongs
Word:
אַנְתָּה
Transliteration:
ʼantâh
Pronounciation:
an-taw'
Language:
Aramaic
Definition:
thou; as for thee, thou.; (Aramaic) corresponding to h859 (אַתָּה)

son
Strongs:
Lexicon:
בֵּן
Hebrew:
בְּרֵ/הּ֙
Transliteration:
be.Re
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
child
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Construct)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Alternates:
Tyndale
Word:
בַּר
Origin:
in Aramaic of h1121A
Transliteration:
bar
Gloss:
son
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
son Aramaic of ben (בֵּן ": child" h1121)
Strongs
Word:
בַּר
Transliteration:
bar
Pronounciation:
bar
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a son, grandson, etc.; [idiom] old, son.; (Aramaic) corresponding to h1121 (בֵּן)

his
Strongs:
Lexicon:
Ps3m
Hebrew:
בְּרֵ/הּ֙
Transliteration:
h
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Alternates:
Tyndale
Word:
הוּ
Transliteration:
hu
Gloss:
his
Morphhology:
Hebrew his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular

O Belshazzar
Strongs:
Lexicon:
בֵּֽלְאשַׁצַּר, בֵּלְשַׁאצַּר
Hebrew:
בֵּלְשַׁאצַּ֔ר
Transliteration:
be.le.sha.Tzar
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
Belshazzar
Morphhology:
Proper Noun (Masculine individual)
Grammar:
the NAME of a male individual
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Belshazzar @ Dan.5.1
Tyndale
Word:
בֵּֽלְאשַׁצַּר, בֵּלְשַׁאצַּר
Origin:
in Aramaic of h1112
Transliteration:
be.le.shats.tsar
Gloss:
Belshazzar
Morphhology:
Proper Name Noun Male Person
Definition:
A man living at the time of Exile and Return, first mentioned at Dan.5.1; son of: Nebuchadnezzar (h5019) Aramaic of be.le.shats.tsar (בֵּֽלְאשַׁצַּר, בֵּלְשַׁאצַּר "Belshazzar" h1112) § Belshazzar = "Bel protect the king" king of Babylon at the time of its fall; he to whom Daniel interpreted the writing on the wall
Strongs
Word:
בֵּלְשַׁאצַּר
Transliteration:
Bêlshaʼtstsar
Pronounciation:
bale-shats-tsar'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Proper Name Masculine
Definition:
{Belshatstsar, a Babylonian king}; Belshazzar.; (Aramaic) corresponding to h1112 (בֵּלְשַׁאצַּר)

not
Strongs:
Lexicon:
לָא
Hebrew:
לָ֥א
Transliteration:
la'
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Negative Particle
Grammar:
an INDICATOR that this is not so
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
לָא
Origin:
in Aramaic of h3808
Transliteration:
la
Gloss:
not
Morphhology:
Aramaic Negative
Definition:
no, not, nothing Aramaic of lo (לֹא "not" h3808)
Strongs
Word:
לָא
Transliteration:
lâʼ
Pronounciation:
law
Language:
Aramaic
Morphhology:
Adverb
Definition:
{not (the simple or abs. negation); by implication, no;}; or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as nothing, without.; (Aramaic) or לָה; (Aramaic) (Daniel 4:32), corresponding to h3808 (לֹא)

you have brought low
Strongs:
Lexicon:
שְׁפֵל
Hebrew:
הַשְׁפֵּ֖לְתְּ
Transliteration:
hash.Pe.let
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
be low
Morphhology:
Verb : Haphel (Causative/declarative, Active) Perfect (Past/present Indicative) Second Singular Masculine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male person or thing being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שְׁפֵל
Origin:
in Aramaic of h8213
Transliteration:
she.phal
Gloss:
be low
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
to be or bring low, humble 1a) (Aphel) to bring low, humble
Strongs
Word:
שְׁפַל
Transliteration:
shᵉphal
Pronounciation:
shef-al'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
{to depress or sink (expectation figuratively, to humiliate, intransitive or transitive)}; abase, humble, put down, subdue.; (Aramaic) corresponding to h8213 (שָׁפֵל)

heart
Strongs:
Lexicon:
לְבַב
Hebrew:
לִבְבָ֑/ךְ
Transliteration:
li.Va
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Construct)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
לְבַב
Origin:
in Aramaic of h3824
Transliteration:
le.vav
Gloss:
heart
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
heart, mind Aramaic of le.vav (לֵבָב "heart" h3824)
Strongs
Word:
לְבַב
Transliteration:
lᵉbab
Pronounciation:
leb-ab'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
{the heart (as the most interior organ);}; heart.; (Aramaic) corresponding to h3824 (לֵבָב)

your
Strongs:
Lexicon:
Ps2m
Hebrew:
לִבְבָ֑/ךְ
Transliteration:
kh
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Second Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
ךָ
Transliteration:
kha
Gloss:
your
Morphhology:
Hebrew your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular

as
Strongs:
Lexicon:
כ
Hebrew:
כָּ/ל\־
Transliteration:
ko
Context:
Next word
Gloss:
like
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
k
Gloss:
like/as
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix kaph: like, as

to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
כָּ/ל\־
Transliteration:
l-
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
כָּ/ל\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

because
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
קֳבֵל
Hebrew:
קֳבֵ֕ל
Transliteration:
ko.Vel
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
before
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
קֳבֵל
Origin:
in Hebrew of h6905H
Transliteration:
qe.vel
Gloss:
before: because
Morphhology:
Aramaic Conjunction
Definition:
subst 1) front prep 2) in front of, before, because of, in view of, by reason of, because of this, therefore conj 3) because that, inasmuch as, although, according as, before adv 4) accordingly, then
Strongs > h6903
Word:
קְבֵל
Transliteration:
qᵉbêl
Pronounciation:
keb-ale'
Language:
Aramaic
Definition:
(adverbially) in front of; usually (with other particles) on account of, so as, since, hence; [phrase] according to, [phrase] as, [phrase] because, before, [phrase] for this cause, [phrase] forasmuch as, [phrase] by this means, over against, by reason of, [phrase] that, [phrase] therefore, [phrase] though, [phrase] wherefore.; (Aramaic) or קֳבֵל; (Aramaic), (corresponding to h6905 (קָבָל)

that
Strongs:
Lexicon:
דִּי
Hebrew:
דִּ֥י
Transliteration:
di
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
דִּי
Origin:
in Aramaic of h2088
Transliteration:
di
Gloss:
that
Morphhology:
Aramaic Particle
Definition:
part of relation 1) who, which, that mark of genitive 2) that of, which belongs to, that conj 3) that, because
Strongs
Word:
דִּי
Transliteration:
dîy
Pronounciation:
dee
Language:
Aramaic
Definition:
that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of; [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]), [phrase] now, of, seeing, than, that, therefore, until, [phrase] what (-soever), when, which, whom, whose.; (Aramaic) apparently for h1668 (דָּא)

all
Strongs:
Lexicon:
כֹּל
Hebrew:
כָל\־
Transliteration:
khol-
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Construct)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כֹּל
Origin:
in Aramaic of h3605
Transliteration:
kol
Gloss:
all
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
all, whole, the whole 1a) the whole of, all 1b) every, any, none
Strongs
Word:
כֹּל
Transliteration:
kôl
Pronounciation:
kole
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
{properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)}; all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where) -fore, + though, what (where, who) -soever, (the) whole.; (Aramaic) corresponding to h3605 (כֹּל)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
כָל\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

this
Strongs:
Lexicon:
דְּנָה
Hebrew:
דְּנָ֖ה
Transliteration:
de.Nah
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Demonstrative Particle
Grammar:
an INDICATOR that is pointing to a specific person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
דְּנָה
Origin:
in Aramaic of h2088
Transliteration:
de.nah
Gloss:
this
Morphhology:
Aramaic Demonstrative Pronoun
Definition:
demons pron 1) this, on account of this adv 2) therefore
Strongs
Word:
דֵּן
Transliteration:
dên
Pronounciation:
dane
Language:
Aramaic
Definition:
this; (afore-) time, [phrase] after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), [phrase] thus, where(-fore), which.; (Aramaic) an orthographical variation of h1791 (דֵּךְ)

you knew
Strongs:
Lexicon:
יְדַע
Hebrew:
יְדַֽעְתָּ\׃
Transliteration:
ye.Da'.ta
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to know
Morphhology:
Verb : Peal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Second Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male person or thing being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
יְדַע
Origin:
in Aramaic of h3045
Transliteration:
ye.da
Gloss:
to know
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
to know 1a) (P'al) to know 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
Strongs
Word:
יְדַע
Transliteration:
yᵉdaʻ
Pronounciation:
yed-ah'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
{to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation, punishment, etc.)}; certify, know, make known, teach.; (Aramaic) corresponding to h3045 (יָדַע)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
יְדַֽעְתָּ\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< দানিয়েল 5:22 >