< ২য় থিষলনীকীয় 2 >
1 ভাইবোনেরা, প্রভু যীশু খ্রীষ্টের আগমন ও তাঁর কাছে আমাদের একত্রিত হওয়া সম্পর্কে তোমাদের অনুরোধ করছি,
ಹೇ ಭ್ರಾತರಃ, ಅಸ್ಮಾಕಂ ಪ್ರಭೋ ರ್ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯಾಗಮನಂ ತಸ್ಯ ಸಮೀಪೇ ಽಸ್ಮಾಕಂ ಸಂಸ್ಥಿತಿಞ್ಚಾಧಿ ವಯಂ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಇದಂ ಪ್ರಾರ್ಥಯಾಮಹೇ,
2 প্রভুর দিন ইতিমধ্যেই এসে গেছে, এই মর্মে আমাদের কাছ থেকে কোনো প্রত্যাদেশ, কোনো পত্র বা সংবাদ পেয়েছ মনে করে তোমরা সহজেই বিচলিত বা আতঙ্কিত হোয়ো না।
ಪ್ರಭೇಸ್ತದ್ ದಿನಂ ಪ್ರಾಯೇಣೋಪಸ್ಥಿತಮ್ ಇತಿ ಯದಿ ಕಶ್ಚಿದ್ ಆತ್ಮನಾ ವಾಚಾ ವಾ ಪತ್ರೇಣ ವಾಸ್ಮಾಕಮ್ ಆದೇಶಂ ಕಲ್ಪಯನ್ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಗದತಿ ತರ್ಹಿ ಯೂಯಂ ತೇನ ಚಞ್ಚಲಮನಸ ಉದ್ವಿಗ್ನಾಶ್ಚ ನ ಭವತ|
3 কেউ যেন কোনোভাবেই তোমাদের প্রতারিত করতে না পারে। কারণ বিদ্রোহ না ঘটা এবং চরম বিনাশের জন্য নির্ধারিত ধর্মভ্রষ্ট পুরুষের প্রকাশ না হওয়া পর্যন্ত সেদিনের আবির্ভাব হবে না।
ಕೇನಾಪಿ ಪ್ರಕಾರೇಣ ಕೋಽಪಿ ಯುಷ್ಮಾನ್ ನ ವಞ್ಚಯತು ಯತಸ್ತಸ್ಮಾದ್ ದಿನಾತ್ ಪೂರ್ವ್ವಂ ಧರ್ಮ್ಮಲೋಪೇನೋಪಸ್ಯಾತವ್ಯಂ,
4 সে প্রতিরোধ করবে এবং সবকিছুর ঊর্ধ্বে যিনি, অর্থাৎ ঈশ্বর নামে আখ্যাত ও পূজিত, তাঁর উপরে সে নিজেকে উন্নীত করবে, এমনকি, সে ঈশ্বররূপে নিজেকে ঈশ্বরের মন্দিরে প্রতিষ্ঠিত করবে এবং নিজেকে ঈশ্বর বলে ঘোষণা করবে।
ಯಶ್ಚ ಜನೋ ವಿಪಕ್ಷತಾಂ ಕುರ್ವ್ವನ್ ಸರ್ವ್ವಸ್ಮಾದ್ ದೇವಾತ್ ಪೂಜನೀಯವಸ್ತುಶ್ಚೋನ್ನಂಸ್ಯತೇ ಸ್ವಮ್ ಈಶ್ವರಮಿವ ದರ್ಶಯನ್ ಈಶ್ವರವದ್ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ಮನ್ದಿರ ಉಪವೇಕ್ಷ್ಯತಿ ಚ ತೇನ ವಿನಾಶಪಾತ್ರೇಣ ಪಾಪಪುರುಷೇಣೋದೇತವ್ಯಂ|
5 তোমাদের কাছে থাকার সময় এ সমস্ত বিষয় আমি তোমাদের বলতাম, সেকথা কি তোমাদের মনে নেই?
ಯದಾಹಂ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಸನ್ನಿಧಾವಾಸಂ ತದಾನೀಮ್ ಏತದ್ ಅಕಥಯಮಿತಿ ಯೂಯಂ ಕಿಂ ನ ಸ್ಮರಥ?
6 নির্ধারিত সময়ে প্রকাশিত হওয়ার পথে এখন কোন শক্তি তার বাধা সৃষ্টি করছে, তা তোমরা জানো।
ಸಾಮ್ಪ್ರತಂ ಸ ಯೇನ ನಿವಾರ್ಯ್ಯತೇ ತದ್ ಯೂಯಂ ಜಾನೀಥ, ಕಿನ್ತು ಸ್ವಸಮಯೇ ತೇನೋದೇತವ್ಯಂ|
7 কারণ অধর্মের গোপন শক্তি ইতিমধ্যে সক্রিয় হয়ে উঠেছে, কিন্তু একজন তাকে বাধা দিচ্ছেন এবং দিয়েই যাবেন, যতদিন পর্যন্ত তাকে দূর করা না হয়।
ವಿಧರ್ಮ್ಮಸ್ಯ ನಿಗೂಢೋ ಗುಣ ಇದಾನೀಮಪಿ ಫಲತಿ ಕಿನ್ತು ಯಸ್ತಂ ನಿವಾರಯತಿ ಸೋಽದ್ಯಾಪಿ ದೂರೀಕೃತೋ ನಾಭವತ್|
8 তারপর, সেই পাপ-পুরুষের প্রকাশ হবে, প্রভু যীশু তাঁর মুখের নিঃশ্বাসে তাকে সংহার করবেন এবং তাঁর আগমনের জৌলুসে তাকে ধ্বংস করবেন।
ತಸ್ಮಿನ್ ದೂರೀಕೃತೇ ಸ ವಿಧರ್ಮ್ಮ್ಯುದೇಷ್ಯತಿ ಕಿನ್ತು ಪ್ರಭು ರ್ಯೀಶುಃ ಸ್ವಮುಖಪವನೇನ ತಂ ವಿಧ್ವಂಸಯಿಷ್ಯತಿ ನಿಜೋಪಸ್ಥಿತೇಸ್ತೇಜಸಾ ವಿನಾಶಯಿಷ್ಯತಿ ಚ|
9 সেই অধর্মাচারী পুরুষের আগমন শয়তানের ক্রিয়াকলাপের সঙ্গে হবে। সে সব ধরনের ক্ষমতার প্রদর্শন বিভিন্ন চিহ্ন ও আশ্চর্য কাজকর্মের মাধ্যমে করবে, যেগুলি মিথ্যাচারিতার সেবা করে।
ಶಯತಾನಸ್ಯ ಶಕ್ತಿಪ್ರಕಾಶನಾದ್ ವಿನಾಶ್ಯಮಾನಾನಾಂ ಮಧ್ಯೇ ಸರ್ವ್ವವಿಧಾಃ ಪರಾಕ್ರಮಾ ಭ್ರಮಿಕಾ ಆಶ್ಚರ್ಯ್ಯಕ್ರಿಯಾ ಲಕ್ಷಣಾನ್ಯಧರ್ಮ್ಮಜಾತಾ ಸರ್ವ್ವವಿಧಪ್ರತಾರಣಾ ಚ ತಸ್ಯೋಪಸ್ಥಿತೇಃ ಫಲಂ ಭವಿಷ್ಯತಿ;
10 সে সব ধরনের মন্দের দ্বারা যারা বিনাশের পথে চলেছে তাদের প্রতারণা করবে। তারা ধ্বংস হবে, কারণ তারা সত্যের অনুরাগী হতে অস্বীকার করেছে ও পরিত্রাণ পেতে চায়নি।
ಯತೋ ಹೇತೋಸ್ತೇ ಪರಿತ್ರಾಣಪ್ರಾಪ್ತಯೇ ಸತ್ಯಧರ್ಮ್ಮಸ್ಯಾನುರಾಗಂ ನ ಗೃಹೀತವನ್ತಸ್ತಸ್ಮಾತ್ ಕಾರಣಾದ್
11 সেইজন্য, ঈশ্বর তাদের মধ্যে এক বিভ্রান্তিকর শক্তিকে প্রেরণ করবেন, যেন তারা মিথ্যাকেই বিশ্বাস করে,
ಈಶ್ವರೇಣ ತಾನ್ ಪ್ರತಿ ಭ್ರಾನ್ತಿಕರಮಾಯಾಯಾಂ ಪ್ರೇಷಿತಾಯಾಂ ತೇ ಮೃಷಾವಾಕ್ಯೇ ವಿಶ್ವಸಿಷ್ಯನ್ತಿ|
12 এবং তারা সকলেই যেন শাস্তি পায় যারা সত্যে বিশ্বাস করেনি, কিন্তু দুষ্টতায় উল্লসিত হয়েছে।
ಯತೋ ಯಾವನ್ತೋ ಮಾನವಾಃ ಸತ್ಯಧರ್ಮ್ಮೇ ನ ವಿಶ್ವಸ್ಯಾಧರ್ಮ್ಮೇಣ ತುಷ್ಯನ್ತಿ ತೈಃ ಸರ್ವ್ವೈ ರ್ದಣ್ಡಭಾಜನೈ ರ್ಭವಿತವ್ಯಂ|
13 প্রভুর প্রীতিজনক ভাইবোনেরা, আমরা কিন্তু তোমাদের জন্য ঈশ্বরকে সবসময় ধন্যবাদ দিতে বাধ্য হই, কারণ পবিত্র আত্মার শুদ্ধকরণের কাজ ও সত্যের প্রতি বিশ্বাসের মাধ্যমে পরিত্রাণ লাভের জন্য প্রথম থেকেই ঈশ্বর তোমাদের মনোনীত করেছেন।
ಹೇ ಪ್ರಭೋಃ ಪ್ರಿಯಾ ಭ್ರಾತರಃ, ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಕೃತ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ಧನ್ಯವಾದೋಽಸ್ಮಾಭಿಃ ಸರ್ವ್ವದಾ ಕರ್ತ್ತವ್ಯೋ ಯತ ಈಶ್ವರ ಆ ಪ್ರಥಮಾದ್ ಆತ್ಮನಃ ಪಾವನೇನ ಸತ್ಯಧರ್ಮ್ಮೇ ವಿಶ್ವಾಸೇನ ಚ ಪರಿತ್ರಾಣಾರ್ಥಂ ಯುಷ್ಮಾನ್ ವರೀತವಾನ್
14 আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের মহিমার অংশীদার হওয়ার জন্য আমাদের প্রচার করা সুসমাচারের মাধ্যমে তিনি তোমাদের এই উদ্দেশ্যে আহ্বান করেছেন।
ತದರ್ಥಞ್ಚಾಸ್ಮಾಭಿ ರ್ಘೋಷಿತೇನ ಸುಸಂವಾದೇನ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಆಹೂಯಾಸ್ಮಾಕಂ ಪ್ರಭೋ ರ್ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ತೇಜಸೋಽಧಿಕಾರಿಣಃ ಕರಿಷ್ಯತಿ|
15 সেইজন্য, ভাইবোনেরা, অবিচল থাকো; আমরা মুখের কথায়, অথবা পত্রের মাধ্যমে যেসব শিক্ষা তোমাদের দিয়েছি, তা আঁকড়ে ধরে থাকো।
ಅತೋ ಹೇ ಭ್ರಾತರಃ ಯೂಯಮ್ ಅಸ್ಮಾಕಂ ವಾಕ್ಯೈಃ ಪತ್ರೈಶ್ಚ ಯಾಂ ಶಿಕ್ಷಾಂ ಲಬ್ಧವನ್ತಸ್ತಾಂ ಕೃತ್ಸ್ನಾಂ ಶಿಕ್ಷಾಂ ಧಾರಯನ್ತಃ ಸುಸ್ಥಿರಾ ಭವತ|
16 প্রভু যীশু খ্রীষ্ট স্বয়ং এবং আমাদের পিতা ঈশ্বর, যিনি আমাদের ভালোবেসেছেন এবং যাঁর অনুগ্রহে আমরা চিরন্তন সান্ত্বনা ও উত্তম প্রত্যাশা লাভ করেছি, (aiōnios )
ಅಸ್ಮಾಕಂ ಪ್ರಭು ರ್ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ತಾತ ಈಶ್ವರಶ್ಚಾರ್ಥತೋ ಯೋ ಯುಷ್ಮಾಸು ಪ್ರೇಮ ಕೃತವಾನ್ ನಿತ್ಯಾಞ್ಚ ಸಾನ್ತ್ವನಾಮ್ ಅನುಗ್ರಹೇಣೋತ್ತಮಪ್ರತ್ಯಾಶಾಞ್ಚ ಯುಷ್ಮಭ್ಯಂ ದತ್ತವಾನ್ (aiōnios )
17 তিনি তোমাদের অন্তরকে আশ্বাস প্রদান করুন এবং প্রত্যেকটি শুভকর্মে ও উত্তম বাক্যে সবল করুন।
ಸ ಸ್ವಯಂ ಯುಷ್ಮಾಕಮ್ ಅನ್ತಃಕರಣಾನಿ ಸಾನ್ತ್ವಯತು ಸರ್ವ್ವಸ್ಮಿನ್ ಸದ್ವಾಕ್ಯೇ ಸತ್ಕರ್ಮ್ಮಣಿ ಚ ಸುಸ್ಥಿರೀಕರೋತು ಚ|