< ২য় থিষলনীকীয় 1 >
1 আমাদের পিতা ঈশ্বর এবং প্রভু যীশু খ্রীষ্টে অবস্থিত থিষলনীকীয়দের মণ্ডলীর প্রতি, পৌল, সীল ও তিমথি এই পত্র লিখছি।
୧ଆବୁଆଃ ଆପୁ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆଡଃ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ରେ ତାଇକାନ୍ ଥେସ୍ଲନିକା କାଲିସିୟାରେନ୍ ହଡ଼କତାଃତେ ପାଉଲୁସ୍, ସିଲାସ୍ ଆଡଃ ତୀମଥିଆଃ ଚିଟାଉ ।
2 পিতা ঈশ্বর এবং প্রভু যীশু খ্রীষ্ট থেকে তোমাদের প্রতি অনুগ্রহ ও শান্তি বর্তুক।
୨ଆବୁଆଃ ଆପୁ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆଡଃ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ସାଃଏତେ ସାୟାଦ୍ ଆଡଃ ଜୀଉସୁକୁ ଆପେୟାଃ ହବାଅଃକା ।
3 ভাইবোনেরা, তোমাদের জন্য সবসময় ঈশ্বরকে ধন্যবাদ দিতে আমরা বাধ্য এবং তাই সংগত। কারণ তোমাদের বিশ্বাস এবং পারস্পরিক ভালোবাসা দিনে দিনে বৃদ্ধি পাচ্ছে।
୩ହେ ହାଗା ମିଶିକ, ଆଲେ ଆପେ ନାଙ୍ଗ୍ ସବେନ୍ ଇମ୍ତା ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍କେ ଧାନ୍ୟାବାଦ୍ ଏମ୍ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ, ଆଡଃ ଏନା ଠାଉକାଗିୟା, ଚିୟାଃଚି ଆପେୟାଃ ବିଶ୍ୱାସ୍ ଆଡଃଗି ପସା ଇଦିୟଃତାନା, ଆଡଃ ଆପେୟାଃ ଦୁଲାଡ଼୍ ସବେନ୍କଆଃ ନାଙ୍ଗ୍ ପୁରାଃଗି ହାରା ଇଦିୟଃତାନା ।
4 তাই সমস্ত নির্যাতন এবং দুঃখকষ্টের মধ্যেও তোমাদের সহনশীলতা ও বিশ্বাসের জন্য ঈশ্বরের মণ্ডলীগুলিতে আমরা গর্ব করি।
୪ନେ ଲେକାତେ ଆପେୟାଃ ସବେନ୍ ସାସାତି ଆଡଃ ଦୁକୁ ଇମ୍ତାରାଃ ସାହାତିଙ୍ଗ୍ ଜୀଦାନ୍ ଆଡଃ ବିଶ୍ୱାସ୍ ନାଗେନ୍ତେ ଆଲେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ କାଲିସିୟାକରେ ଆପେୟାଃ ବିଷାଏଲେ ଉଦୁବ୍କେଦା ।
5 এসব কিছুই প্রমাণ করছে যে, ঈশ্বরের বিচার ন্যায়সংগত এবং এর ফলে, যে ঐশ-রাজ্যের জন্য তোমরা দুঃখভোগ করছ, তার যোগ্য বলে গণ্য হয়ে উঠবে।
୫ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ବିଚାର୍ ଠାଉକାଗିୟା, ମେନ୍ତେ ନେ ସବେନାଃତେ ସାରିୟଃତାନା ଆଡଃ ଏନାତେ ଆପେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ରାଇଜ୍ ନାମେ ଲେକାନ୍କପେ ହବାଅଆଃ, ଚିୟାଃଚି ଏନ୍ ରାଇଜ୍ ନାମେ ନାଗେନ୍ତେଗି ଆପେ ଦୁକୁପେ ସାହାତିଙ୍ଗ୍ତାନା ।
6 ঈশ্বর ন্যায়পরায়ণ; যারা তোমাদের নির্যাতন করে, তিনি প্রতিদানে তাদের কষ্ট দেবেন
୬ଠାଉକାନ୍ତେୟାଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ରିକାୟାଏ, ନାହାଁଃ ଆପେକେ ଅକନ୍କ ଦୁକୁ ଏମାପେତାନାକ, ଇନ୍କୁକେ ଇନିଃ ଦୁକୁ ଏମ୍ ରୁହାଡ଼୍କଆଏ,
7 এবং তোমরা যারা নিপীড়িত, তিনি সেই তোমাদের এবং আমাদের স্বস্তি দেবেন। প্রভু যীশু যখন তাঁর পরাক্রান্ত দূতবাহিনী নিয়ে জ্বলন্ত আগুনের শিখার মাঝে স্বর্গ থেকে প্রকাশিত হবেন, এ সমস্ত তখনই ঘটবে।
୭ଆଡଃ ଆପେୟାଃ ଦୁକୁ ସାଙ୍ଗିନ୍କେଦ୍ତେ, ଆଲେକେୟ ଜୀଉରାଡ଼େଃ ଏମାଲେୟାଏ । ନେଆଁଁ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ, ଆୟାଃ ପୁରାଃ ପେଡ଼େୟାନ୍ ଦୁଁତ୍କଲଃ ସିର୍ମାହେତେ ହିଜୁଃ ଇମ୍ତା ହବାଅଃଆ ।
8 যারা ঈশ্বরকে জানে না এবং আমাদের প্রভু যীশুর সুসমাচার পালন করে না, তাদের তিনি শাস্তি দেবেন।
୮ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍କେ କା ସାରିତାନ୍କକେ, ଆଡଃ ଆବୁଆଃ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁଆଃ ସୁକୁକାଜି କା ମାନାତିଙ୍ଗ୍ ତାନ୍କକେ ଇନିଃ ସାଜାଇ ଏମାକ ନାଗେନ୍ତେ ସେଙ୍ଗେଲ୍ ଲେକା ଜୁଲ୍ତାନ୍ ହୁକା ସାବ୍କେଦ୍ତେ ହିଜୁଃଆ ।
9 তাদের দণ্ড হবে চিরকালীন বিনাশ এবং প্রভুর সান্নিধ্য ও তাঁর পরাক্রমের গৌরব থেকে তারা বিচ্ছিন্ন হবে। (aiōnios )
୯ଏନ୍ ହଡ଼କ ପ୍ରାଭୁଆଃ ହେପାଦ୍ହେତେ ଆଡଃ ଆୟାଃ ପେଡ଼େୟାନ୍ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ହେତେ ବିନ୍ଗାଅଃତାନ୍ଲଃ ଜାନାଅ ଜାନାଅ ନାଗେନ୍ତେକ ଜିୟନଃଆ । (aiōnios )
10 এই ঘটনা সেদিন ঘটবে, যেদিন তাঁর পুণ্যজনদের মাঝে তিনি মহিমান্বিত হওয়ার জন্য এবং যারা বিশ্বাস করেছে তাদের চমৎকৃত হওয়ার জন্য তিনি আসবেন। তোমরাও তাদের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত, কারণ তোমাদের কাছে আমরা যে সাক্ষ্য দিয়েছি, তোমরা তা বিশ্বাস করেছ।
୧୦ମେନ୍ଦ ଏନ୍ ହୁଲାଙ୍ଗ୍ ଇନିଃ ଆୟାଃ ପାବିତାର୍ ହଡ଼କତାଃଏତେ ଆଡଃ ସବେନ୍ ବିଶ୍ୱାସୀକତାଃଏତେ ମାଇନାନ୍ ଆଡଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ ନାମେୟାଏ । ଇନ୍କୁଆଃ ଥାଲାରେ ଆପେୟଗି ତାନ୍ପେ, ଚିୟାଃଚି ଆପେ, ଆଲେ ଉଦୁବ୍କେଦ୍ କାଜିରେପେ ବିଶ୍ୱାସ୍କେଦା ।
11 একথা মনে রেখে, আমরা তোমাদের জন্য অবিরত প্রার্থনা করি, যেন আমাদের ঈশ্বর, তাঁর আহ্বানের যোগ্য বলে তোমাদের গড়ে তোলেন এবং তাঁর পরাক্রমে তোমাদের প্রত্যেক শুভ-সংকল্প এবং বিশ্বাস-প্রণোদিত প্রত্যেকটি কাজ সম্পূর্ণ করতে পারেন।
୧୧ଏନା ନାଗେନ୍ତେ ଆପେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ କେନେଡ଼ା ଲେକାଗି ଜୀଦାନ୍ ବିତାଏପେ ମେନ୍ତେ ଆଲେ ଆପେ ନାଙ୍ଗ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତାଃରେ ଜାନାଅଗିଲେ ବିନ୍ତିତାନା । ଆୟାଃ ପେଡ଼େଃତେ ଇନିଃ ଆପେୟାଃ ସବେନ୍ ବୁଗିନାଃ ଆଡଃ ଆପେୟାଃ ବିଶ୍ୱାସ୍ରାଃ କାମିକେ ପୁରାଏକା ।
12 আমরা এই প্রার্থনা করি, যেন তোমাদের মধ্যে প্রভু যীশুর নাম গৌরবান্বিত হয় এবং আমাদের ঈশ্বর ও প্রভু যীশু খ্রীষ্টের অনুগ্রহে, তোমরা তাঁতে গৌরব লাভ করতে পারো।
୧୨ଏନ୍ଲେକାତେ ଆବୁଆଃ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁଆଃ ନୁତୁମ୍ ଆପେରେ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ ହବାଅଃକା, ଆଡଃ ଆବୁଆଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆଡଃ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ସାୟାଦ୍ ଲେକାତେ ଆପେ ଇନିଃରେଗି ମାନାରାଙ୍ଗ୍ ହବାଅଃପେ ।