< ২য় যোহন 1 >

1 আমি, এই প্রাচীন, সেই মনোনীত মহিলা ও তাঁর সন্তানদের উদ্দেশ্যে লিখছি, যাঁদের আমি প্রকৃতই ভালোবাসি, শুধু আমি নয়, যারা সত্যকে জানে, তারা সকলেই ভালোবাসে,
ପ୍ରାଚିନ୍‌ ଜହନ୍‌ ଜେ ଆନ୍‌, ର ବାଚିକିୟାତି କଗ୍‌ଲେ ଆରି ତା ମାଜ଼ିର୍‌ ଲାଗାଂ ଆକି ଲେକିକିନାଙ୍ଗା । ହେୱାରିଂ ଆନେଙ୍ଗ୍‌ ହାତ୍‌ପା ଲାକେ ଜିଉନନାଙ୍ଗା, ଆରେ କେବଲ୍‌ ଆନେଙ୍ଗ୍‌ ଆକାୟ୍‌, ମତର୍‌ ହାତ୍‌ପା ପୁନ୍‌ଞ୍ଜି ମାଚି ୱିଜ଼ାର୍‌ ଲକୁ ପା ଜିଉନନାର୍‌ ।
2 কারণ সেই সত্য আমাদের অন্তরে আছে এবং চিরদিন আমাদের সঙ্গে থাকবে। (aiōn g165)
ଇମ୍‌ଣି ହାତ୍‌ପା ମା ୱାସ୍କିତ ମାନାତା ଆରି ଜୁଗ୍‌ ଜୁଗ୍‌ ମା ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ମାନ୍‌ଗାନାତ୍‌ । (aiōn g165)
3 পিতা ঈশ্বর এবং পিতার পুত্র, যীশু খ্রীষ্ট থেকে অনুগ্রহ, করুণা ও শান্তি আমাদের মধ্যে সত্যে ও প্রেমে বিরাজ করবে।
ଆବା ଇସ୍ୱର୍‌ ଆରି ହେ ଆବା ମାଜ଼ି ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତାଂ ଉପ୍‌କାର୍‌, ଦୟା ଆରି ସୁସ୍ତା ମା ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ହାତ୍‌ପା ଆରି ଜିଉନନିତ ମା ଲାହାଂ ମାନେତ୍‌ ।
4 পিতা যেমন আমাদের নির্দেশ দিয়েছেন, তোমার কয়েকজন সন্তান সেইমতো সত্যে জীবন কাটাচ্ছে দেখে আমি অত্যন্ত আনন্দ পেয়েছি।
ମି ମାଜ଼ିର୍‌ ବିତ୍ରେ ଏଚେଜାଣ୍‌ତିଂ ଆବା ତାଙ୍ଗ୍‌ ପାୟାତି ବଲ୍‌ତାଂ ହାତ୍‌ପାତ ବେବାର୍‌ କିଜ଼ିମାଚାକା ହୁଡ଼୍‌ଜି ଆନେଙ୍ଗ୍‌ ବେସି ୱାରି ।
5 আর এখন, প্রিয় মহিলা, এ কোনো নতুন আজ্ঞা নয়, কিন্তু প্রথম থেকে যা পেয়েছি, এমন একটি আজ্ঞা সম্পর্কে আমি তোমাকে লিখছি। আমি বলি, আমরা যেন পরস্পরকে প্রেম করি।
ଏ ମାନିନିକାୟ୍‌, ନଙ୍ଗ୍‌ ଆନେଙ୍ଗ୍‌ ଜେ ନି ଲାଗାଂ ଇନାକା ପୁନି ବଲ୍‌ ଲେକିକିନାଙ୍ଗା, ହେଦାଂ ଆକାୟ୍‌, ମତର୍‌ ଆଗେତାଂ ପାୟାତି ବଲ୍‌ ଲେକିକିଜ଼ି ଗୱାରି କିଦ୍‌ନାଙ୍ଗା ଜେ, ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ହାରି ଜିଉନବା ଆନାସ୍‌ ।
6 আর প্রেম হল এই: আমরা যেন তাঁর সব আজ্ঞার বাধ্য হয়ে চলি। প্রথম থেকেই তোমরা তাঁর এই আজ্ঞা শুনেছ যে, তোমরা প্রেমে জীবনযাপন করো।
ଆରେ ଆପେଂ ଜେ ତା ବଲ୍‌ ଲାକେ ବେବାର୍‌ କିନାସ୍‌, ଇଦାଂ ନେ ଜିଉନନାକା ସାର୍‌ । ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଆଗେତାଂ ଇନାକା ୱେନାଦେରା, ହେ ଲାକେ ବେବାର୍‌ କିୟାଟ୍‌, ଇଦାଂ ହେ ବଲ୍‌ ।
7 বহু প্রতারক, যারা যীশু খ্রীষ্টের মানবদেহে আগমনকে স্বীকার করে না, তারা পৃথিবীতে ছড়িয়ে পড়েছে। এই ধরনের লোকেরাই প্রতারক এবং খ্রীষ্টারি।
ଇନେକିଦେଂକି ଇମ୍‌ଣାକାର୍‌ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟ ଗାଗାଡ଼୍‌ ଆସ୍ତି ଜୁତ୍‌ତାନାଂ ଇଞ୍ଜି ମାନି କିଉନ୍‌, ଏଲେଙ୍ଗ୍‌ ବେସି ବୁଲ୍‌କାୟ୍‌କିନାକାର୍‌ ଜଗତ୍‌ତ ହତ୍‌ତାର୍ଣ୍ଣା । ଏଲେଙ୍ଗ୍‌ବାର୍ତି ମାନାୟ୍‌ ବୁଲ୍‌କାୟ୍‌କିନାକାର୍‌ ଆରି ଚାକ୍ରାୟ୍‌କ୍ରିସ୍ଟ ।
8 সতর্ক থেকো, যে জন্য তোমরা পরিশ্রম করেছ, তা যেন হারিয়ে না ফেলো, বরং তোমরা যেন পূর্ণমাত্রায় পুরস্কার লাভ করতে পারো।
ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଇନେସ୍‌ ମାଦାଂ କିତି କାମାୟ୍‌ନି ପାଡ଼୍‌ ଆରାୟ୍‌ କିୱାଦାଂ ନଲେ ହେବେନି ବାର୍ତି ଇନାମ୍‌ ଗାଟା ଆଡୁ, ହେଦାଂ କାଜିଂ ଜାର୍ ଜାର୍ ବିସ୍ରେ ଜାଗ୍ରତ୍‌ ଆଡୁ ।
9 খ্রীষ্টের শিক্ষায় অবিচল না থেকে যে তা অতিক্রম করে চলে, সে ঈশ্বরকে পায়নি। সেই শিক্ষায় যে অবিচল থাকে, সে পিতা ও পুত্র উভয়কেই পেয়েছে।
ଇନେନ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟତି ହିକ୍ୟାନି ହାନ୍ଦି ବିତ୍ରେ ମାନ୍‌ୱାଦାଂ ହେଦାଂ ନାତିସ୍‌, ହେୱାନ୍ ଇସ୍ୱର୍‌ତିଂ ଗାଟାୱାତାନ୍‍ନା; ଇନେନ୍‌ ହିକ୍ୟାନି ହାନ୍ଦି ବିତ୍ରେ ମାନାନ୍‌, ହେୱାନ୍ ଆବା ଆରି ମାଜ଼ିଙ୍ଗ୍‌ ରିଆରିଂ ଗାଟାତାନ୍ନା ।
10 কেউ যদি এই শিক্ষা না নিয়েই তোমার কাছে আসে, তাকে তোমার বাড়িতে স্থান দিয়ো না বা স্বাগত জানিয়ো না।
ଇନେର୍‌ ଜଦି ଇ ହିକ୍ୟା ଅୱାଦାଂ ମି ଲାଗେ ୱାତିସ୍, ବାଟିଙ୍ଗ୍‌ ହେୱାନିଂ ଇଞ୍ଜ ଗତାଂ କିମାଟ୍ “ଆରି ଜୁୱାର୍‌ କିମାଟ୍ ।”
11 যে তাকে স্বাগত জানায়, সে তার দুষ্কর্মের অংশীদার হয়।
ଇନେର୍‌କି ତାଙ୍ଗ୍‌ ଜୁୱାର୍‌ କିନାର୍‌, ହେୱାନ୍ ତା ବାନ୍ୟା କାମାୟ୍‌ତ ମେହା ଆନାନ୍‌ ।
12 তোমাকে আরও অনেক কথা লেখার ছিল, কিন্তু আমি কাগজ কলম ব্যবহার করতে চাই না। বরং, আমি তোমাদের কাছে গিয়ে সাক্ষাতে কথা বলার আশা করি, যেন আমাদের আনন্দ সম্পূর্ণ হয়।
ମି ଲାଗେ ଆଦେକ୍‌ ବିସ୍ରେ ଲେକିକିଦେଂ ମାନାତ୍‌, ମାତର୍‌ କାଗଜ୍ ଆରି କାର୍ହାତିତ ହେଦାଂ ଲେକିକିଦେଂ ଇଚା କିଉଙ୍ଗା; ନା ଆହା ଜେ; ମି ଲାଗେ ଏକିସ୍ ମୁମ୍‌ ମାମ୍‌ କାତାବାର୍ତା କିଦ୍‌ନାଙ୍ଗ୍‌, ଇନେସ୍‌ ମା ୱାରି ବାର୍ତି ଆନାତ୍‌ ।
13 তোমার মনোনীত বোনের সন্তানেরা তোমাকে শুভেচ্ছা জানাচ্ছে।
ଇସ୍ୱର୍‌ତି ବାଚିକିତି ତଣ୍‌ଦେକ୍‌ ହିମ୍‌ଣାଙ୍ଗ୍ ମିଂ ଜୱାର୍‌ ଜାଣାୟ୍‌ କିଦ୍‌ନାରା ।

< ২য় যোহন 1 >