< ২য় করিন্থীয় 8 >
1 এখন ভাইবোনেরা, ম্যাসিডোনিয়ার মণ্ডলীগুলিকে ঈশ্বর যে অনুগ্রহ প্রদান করেছেন, আমরা চাই, তোমরা সে সম্পর্কে অবহিত হও।
ବୟାଁ ବାରି ତନାଇଂ ମାସିଦୋନିଆନେ ମଣ୍ତଲିଇଂ ଡିରକମ୍ ଇସ୍ପର୍ନେ ଲିବିସ ଲାବ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ବକେ ଆତେନ୍ ଆପେକେ ଆମ୍ୟାନ୍ସା ଇକ୍ଚା ଡିଙ୍ଗ୍ଣ୍ତିଂକେ ।
2 কষ্টের চরম পরীক্ষার মধ্যেও তাদের আনন্দের উচ্ছ্বাস ও নিদারুণ দারিদ্র্য, প্রচুর দানশীলতায় উপচে পড়েছে।
ମେଇଂ ମ୍ନା କସ୍ଟ ରକମ୍ ପରିକ୍ୟା ଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍କେ ବାରି ମେଇଂ ଜାବର୍ ଗରିବ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଲା ଡିଗ୍ ଜାବର୍ ସାର୍ଦା ବାବ୍ରେ ଗୁଲୁଏ ଦାନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ବଆର୍କେ ।
3 কারণ আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি, তারা তাদের সাধ্যমতো, এমনকি, সাধ্যেরও অতিরিক্ত পরিমাণে, দান করেছে। তারা নিজেদের ইচ্ছায়
ନେଙ୍ଗ୍ ସତ୍ ବାବ୍ରେ ବାସଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡିଂ ଜେ ମେଁଇଂନେ ବପୁ ରକମ୍ ମେଇଂ ଇକ୍ଚାରେ ନିଜର୍ ବପୁନେ ଅନୁସାରେ ଦେକ୍ରକମ୍ କି ଜାବର୍ ବାବ୍ରେ ମେଇଂ ଦାନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍କେ ।
4 প্রবল আগ্রহের সঙ্গে, পবিত্রগণের এই সেবায় অংশগ্রহণের সুযোগ লাভের জন্য আমাদের মিনতি জানিয়েছে।
ଜିଉଦାନ୍ନିଆ ଲେଃକ୍ନେ ଇସ୍ପର୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂକେ ସାଇଜ ଡିଙ୍ଗ୍ନେସା ଆମେଇଂକେ ସୁଜଗ୍ ବିଃପା ଡାଗ୍ଚେ ମେଇଂ ଆନେକେ କୁସାମୁତି ଡିଙ୍ଗ୍ବଆର୍କେ ।
5 তারা আমাদের প্রত্যাশাকে ছাড়িয়ে কাজ করল। ঈশ্বরের ইচ্ছা অনুসারে তারা প্রথমে প্রভুর, পরে আমাদেরও কাছে নিজেদের প্রদান করল।
ମେଇଂନେବାନ୍ ନେନେ ଅଃକେନ୍ ଆସା ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ବକେ । ସେନୁଗ୍ ମେଇଂ ନିଜେ ନିଜେକେ ମାପ୍ରୁନେ ଡାଗ୍ରା ଦାନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ବଆର୍କେ ବାରି ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ଇସ୍ପର୍ନେ ଇକ୍ଚା ଅନୁସାରେ ନିଜେ ନିଜେକେ ନେଁଇଂନେ ବିସୟ୍ରେ ଦାନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍କେ ।
6 তাই আমরা তীতকে অনুরোধ করলাম, তোমাদের মধ্যে সেই অনুগ্রহের কাজ শেষ করার জন্য, যা তিনি আগেই শুরু করেছিলেন।
ତିତସ୍ନେ ସାଇଜନ୍ନିଆ ଏନ୍ କାମ୍ ଆରାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଲେକେ । ଏନ୍କେ ଚାଲେ ଲେଃନ୍ସା ବାରି ଏନ୍ ଆଲାଦ୍ନେ ଜତନ୍ ସ୍ଲେନିଆ ଆପେକେ ସାଇଜ ଡିଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ତିତସ୍କେ କୁସାମୁତି ଡିଙ୍ଗ୍ନେବକେ ।
7 কিন্তু যেমন তোমরা সব বিষয়ে উৎকর্ষ লাভ করছ—বিশ্বাসে, বক্তৃতায়, জ্ঞানে, সম্পূর্ণ আন্তরিকতায় ও ভালোবাসায়, যা তোমাদের মধ্যে আমরা উদ্দীপিত করেছি—দেখো, দান দেওয়ার ক্ষেত্রে এই অনুগ্রহেও তোমরা যেন উৎকর্ষ লাভ করো।
ପେଇଂ ସାପା ବିସୟ୍ନ୍ନିଆ ସାକାର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ପେଲେକେ ବିସ୍ବାସ୍ ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ନେ ରେମୁଆଁ ବାରି ପେଇଂନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ନେଁଇଂନେ ଆଲାଦ୍ ଅଦିକାର୍ ଦେକ୍ରକମ୍ ସାପା ବିସୟ୍ ଡିରକମ୍ ପେଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ଜାବର୍ ବାବ୍ରେ ତ୍ନାଡିଂକେ ଦେତ୍ରକମ୍ ଏନ୍ ଲିବିସ କାମ୍ ଡିଗ୍ ପେଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ଜାବର୍ ବାବ୍ରେ ତ୍ନାଲେ ।
8 আমি তোমাদের আদেশ করছি না, কিন্তু অপর মানুষদের আন্তরিকতার সঙ্গে তুলনা করে আমি তোমাদের ভালোবাসার সততাকে পরীক্ষা করতে চাই।
ନେଙ୍ଗ୍ ଆଦେସ୍ ବିଃକେ ରକମ୍ ବାସଙ୍ଗ୍ ନାଡିଙ୍ଗ୍କେ ଣ୍ତୁ । ମାତର୍ ସେବା ସ୍ଲେନିଆ ବିନ୍ଣ୍ଡ୍ରେଇଂନେ ଇକ୍ଚାନେ ଉପଦେସ୍ ବିଚେ ପେନେ ଆଲାଦ୍ନେ ସତ୍ ମ୍ୟାନ୍ସା ନେଙ୍ଗ୍ ଚେସ୍ଟା ଡିଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡିଂକେ ।
9 কারণ তোমরা আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের অনুগ্রহের কথা জানো যে, তিনি যদিও ধনী ছিলেন, তবুও তোমাদের কারণে তিনি দরিদ্র হলেন, যেন তোমরা তাঁর দারিদ্র্যের মাধ্যমে ধনী হতে পারো।
ପେଇଂ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କିସ୍ଟନେ ଲିବିସ ବିସୟ୍ରେ ମ୍ୟାପେଲେକେ । ମେଁ ସାଉକାର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ଡିଗ୍ ପେଇଂନେ ସା ଗରିବ୍ ଡିଙ୍ଗ୍କେ । ମେଁନେ ଗରିବ୍ ବାନ୍ ପେଇଂ ସାଉକାର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ପା ।
10 আর এ বিষয়ে তোমাদের পক্ষে যা সর্বোৎকৃষ্ট, সে সম্পর্কে আমার পরামর্শ এই: গত বছর, তোমরা যে কেবলমাত্র প্রথমে দান করেছিলে, তা নয়, কিন্তু তা করার আগ্রহও প্রকাশ করেছিলে।
ଏନ୍ ବିସୟ୍ରେ ଆପେକେ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ଏନ୍ ଆଦେସ୍ ୱେକ୍ନେ ମୁଆଁ ପେଇଂ ମେଃମେଃନେ ଆରାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ପେବକେ ଆତେନ୍ ଏକ୍ରେ ଆଡାନେ ପେଇଂନେ ଦର୍କାର୍ । ମାତର୍ କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ଣ୍ତୁ, ମାତର୍ କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ଇକ୍ଚା ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ପେଇଂ ଡିଙ୍ଗ୍ପେଡିଙ୍ଗ୍କେ ସେନୁଗ୍ ।
11 এখন সেই কাজ সম্পূর্ণ করো, যেন তা করার জন্য তোমাদের আগ্রহ তোমাদের সামর্থ্য অনুযায়ী তা সম্পন্ন করার সঙ্গে সামঞ্জস্যপূর্ণ হয়।
ଆଣ୍ଡିନେ କାମ୍କେ ପେଇଂ ଆରାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ ପେବକେ ଆମେକେ ଆଃଡାପା । ତେଲା ପେଇଂନେ କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ବାରି ପେଇଂନେ ଇକ୍ଚା ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ଏତେ ସମାନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ । ପେଇଂ ଡାଗ୍ରା ମେଃମେଃନେ ଲେଃକେ ଆତ୍ବାନ୍ ଦାନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ପା ।
12 কারণ আগ্রহ যদি থাকে, তবে যার যা আছে, সেই অনুযায়ী দান গ্রহণযোগ্য হয়, তার যা নেই, সেই অনুযায়ী নয়।
ଜଦି ପେଇଂନେ ଦାନ୍ ବିଃନେ ଇକ୍ଚା ଲେଃକେ ତେଲା ପେଇଂନେ ଦାନ୍ ଗ୍ରଅନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ । ପେଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ମେଁନେ ଲେଃକେ ଆତେନ୍ ଅନୁସାରେ ପେଇଂନେ ଦାନ୍ ଗ୍ରଅନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍ଏ; ପେଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ମେଃମେଃନେ ଣ୍ତୁ, ଆତେନ୍ ରକମ୍ ଣ୍ତୁ ।
13 আমাদের ইচ্ছা এই নয় যে অন্যেরা স্বস্তি বোধ করে এবং তোমরা প্রবল চাপ অনুভব করো, কিন্তু যেন সাম্যভাব বজায় থাকে।
ପେଇଂନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଏନ୍ ଲିଗିଙ୍ଗ୍କେ ଆନିଗ୍ବିଚେ ବିନ୍ଣ୍ଡ୍ରେକେ ଆମ୍ଲେଡ଼ିଆ ନ୍ସା ନେଙ୍ଗ୍ ଚାଏଁନାଡିଙ୍ଗ୍କେ ଣ୍ତୁ ।
14 বর্তমানে তোমাদের প্রাচুর্যে তাদের যা প্রয়োজন, তা পূরণ করবে, যেন তার পরিবর্তে, তাদের প্রাচুর্য সময়মতো তোমাদের প্রয়োজন পূরণ করবে। তখনই সমতা বজায় থাকবে,
ମାତର୍ ଏବେ ପେଇଂନେ ଜାବର୍ ଲେଃଲା ଅବାବ୍ନ୍ନିଆ ଲେଃକ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂକେ ସାଇଜ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ପେଇଂନେ କାମ୍ । ବେଲା ପାଙ୍ଗ୍ଏ ପେଇଂ ଅବାବ୍ନ୍ନିଆ ଲେଃକାଲା ମେଁଇଂନେ ଜାବର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଲା ପେଇଂନେ ଅବାବ୍ ବର୍ତି ଆଡିଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ସାଇଜ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ । ଦେକ୍ରକମ୍ ବାବ୍ରେ ପେଇଂନେ ବିତ୍ରେ ସମାନ୍ ରକ୍ୟା ଡିଙ୍ଗ୍ ପେୟାଏ ।
15 যেমন লেখা আছে, “যে বেশি পরিমাণে কুড়িয়েছিল তার কাছে খুব বেশি ছিল না, এবং যে কম পরিমাণে কুড়িয়েছিল তার কাছেও খুব কম ছিল না।”
ଦର୍ମ ସାସ୍ତର୍ନ୍ନିଆ ଗୁଆର୍ ବକେ; “ଜାଣ୍ଡେ ଜାବର୍ ରାଃସିଙ୍ଗ୍କେ ମେଁନେ ମେଃଡିଗ୍ ଆଲୁଆଁକେ ଣ୍ତୁ । ଜାଣ୍ଡେ ଇକୁଡ଼ା ରାଃସିଙ୍ଗ୍କେ ମେଁନେ ଅବାବ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ ଣ୍ତୁ ।”
16 আমি ঈশ্বরকে ধন্যবাদ দিই যে, তিনি তীতের অন্তরে সেই একই প্রকার প্রবল আগ্রহ দিয়েছেন, যেমন তোমাদের প্রতি আমার আছে।
ଇସ୍ପର୍ନେ ଦନ୍ୟବାଦ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଲେଃ । ଡାଗ୍ଲା ନେଁଇଂନେ ରକମ୍ ତିତସ୍ ଡିଗ୍ ଆପେକେ ସାଇଜ ଡିଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ଇକ୍ଚା ଲେଃକେ ।
17 কারণ তীত আমাদের আবেদনকে কেবলমাত্র স্বাগতই জানাননি, কিন্তু ভীষণ উদ্যোগী হয়ে স্বেচ্ছায় তিনি তোমাদের কাছে যাচ্ছেন।
ମେଁ ମାତର୍ ନେନେ ଗୁଆରିକେ ଗ୍ରଅନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍କେ, ଆତେନ୍ ଣ୍ତୁ, ମାତର୍ ଆପେକେ ସାଇଜ ଡିଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ଅଃକେନ୍ ଇକ୍ଚା ଡିଙ୍ଗ୍ ଲେଃକେ ଜେ ନିଜର୍ ଇକ୍ଚାନ୍ନିଆ ପେଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ୱେ ନ୍ସା ମେଁ ମନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ବକେ ।
18 আর আমরা তাঁর সঙ্গে সেই ভাইকে পাঠাচ্ছি, যিনি সুসমাচারের প্রতি তাঁর সেবাকাজের জন্য মণ্ডলীগুলির দ্বারা প্রশংসিত হয়েছেন।
ମେଁନେ ଏତେ ବାରି ମୁଇଂଜା ବୟାଁକେ ନେନେ ବେନେବକେ । ନିମାଣ୍ଡା ବ୍ନାଲିର୍ ବାସଙ୍ଗ୍ ଅଲେଙ୍ଗ୍ନେ ସାପା ମଣ୍ତଲିନ୍ନିଆ ବେପ୍ରେ ୱେଲେଃକେ ।
19 শুধু তাই নয়, আমরা যখন সেই দান বহন করে নিয়ে যাই, আমাদের সঙ্গী হওয়ার জন্য তিনিও মণ্ডলীগুলির দ্বারা মনোনীত হয়েছেন। প্রভুর গৌরবের জন্য ও সহায়তা প্রদানে আমাদের ঐকান্তিক আগ্রহ প্রকাশের জন্য আমরা এই পরিচর্যা সম্পন্ন করছি।
ମାତର୍ ଅଃତେନ୍ ଣ୍ତୁ, ମାପ୍ରୁନେ ମଇମା ବାରି ନେଁଇଂନେ ସେବାବାନ୍ ସାର୍ଲନେ ଇକ୍ଚା ଡିଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ମୁଡ଼ିନେ ରାଃସିଙ୍ଗ୍କ୍ନେ ଦାନ୍ ଡୁଙ୍ଗ୍ୱେନେ କାମ୍ ନେନେ ଗ୍ରଅନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେଡିଂକେ, ଆତ୍ଅରିଆ ନେନେ ଏତେ ମିସୁୱେନେ ନ୍ସା ବିନ୍ବିନ୍ ମଣ୍ତଲି ଆମେକେ ସ୍ରି ବକେ ।
20 সুপ্রচুর এই দান আমরা যেভাবে তদারকি করছি, আমরা চাই না যে কেউ তার সমালোচনা করে।
ଉଦାର୍ ବାବ୍ରେ ବିଃବକ୍ନେ ଏନ୍ ସେବା ରକମ୍ ଜାବର୍ ଦାନ୍କେ ତରକ୍ ଏଃତେ ନେ ବାଃଲିର୍ବାଃତା ଡିଙ୍ଗ୍ନେଡିଂକେ, ଡିରକମ୍ ନେନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଜାଣ୍ଡେ ଦସ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ ଆୟା ଣ୍ତୁ ।
21 কারণ কেবলমাত্র প্রভুর দৃষ্টিতে নয়, কিন্তু সব মানুষের দৃষ্টিতেও যা ন্যায়সংগত, আমরা তাই করার জন্য প্রাণপণ করছি।
ଡାଗ୍ଲା ମାତର୍ ମାପ୍ରୁନେ ସାମ୍ନାନ୍ନିଆ ଣ୍ତୁ । ମାତର୍ ରେମୁଆଁ ସାମ୍ନାନ୍ନିଆ ଡିଗ୍ ସତ୍ ଲେଃନେ ନେନେ ଇକ୍ଚା ।
22 সেই সঙ্গে তাঁদের সঙ্গী করে আমাদের আর একজন ভাইকে পাঠাচ্ছি, যিনি বিভিন্নভাবে বহুবার আমাদের কাছে তাঁর উদ্যমের পরিচয় দিয়েছেন, এমনকি, তোমাদের প্রতি তাঁর গভীর আস্থার জন্য তিনি এখন আরও অনেক বেশি উদ্যমী হয়েছেন।
ତେସା ମେଁଇଂନେ ଏତେ ଏନ୍ ବୟାଁକେ ନେନେ ବେନେବକେ । ଆମେକେ ଜାବର୍ ତର୍ ପରିକ୍ୟା ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ମେଁନେ ବିସ୍ବାସ୍ନେ ପରିଚୟ୍ ବାନେଲେଃକେ । ପେଇଂନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ମେଁନେ ଡାଟ୍ ବିସ୍ବାସ୍ ଲେଃଲା ମେଁ ଆପେକେ ସାଇଜ ଡିଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ଜାବର୍ ଇକ୍ଚା ଡିଙ୍ଗ୍ଲେକେ ।
23 তীতের বিষয়ে বলতে হলে, তিনি আমার অংশীদার ও তোমাদের মধ্যে আমার সহকর্মী। আর আমাদের ভাইদের সম্পর্কে বলি, তাঁরা মণ্ডলীগুলির দ্বারা প্রেরিত ও খ্রীষ্টের গৌরবস্বরূপ।
ତିତସ୍ନେ ବିସୟ୍ରେ ଏନ୍ ମ୍ବାସଙ୍ଗ୍ଏ ଜେ, ମେଁ ନେଙ୍ଗ୍ ଏତେ କୁଡ଼େଚେ ସ୍ଲେରେ । ବାରି ମେଁ ନେଙ୍ଗ୍ ଏତେ କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ଆପେକେ ସାଇଜ ଡିଙ୍ଗ୍କେ । ବିନ୍ ବୟାଁଇଂନେ ବିସୟ୍ରେ ଏନ୍ ବାସଙ୍ଗ୍ଏ ଜେ ମେଇଂ ବିନ୍ବିନ୍ ମଣ୍ତଲିଇଂବାନ୍ ବେବଆର୍କେ ବାରି କିସ୍ଟନେ ନ୍ସା ମଇମା ରକମ୍ ।
24 অতএব, তাঁদের কাছে তোমাদের ভালোবাসা ও তোমাদের সম্পর্কে আমাদের গর্ববোধের প্রমাণ প্রদর্শন করো, যেন সব মণ্ডলী তা দেখতে পায়।
ଏଲେଡିଗ୍ ଆମେଇଂକେ ପେଇଂନେ ଆଲାଦ୍ ଆଃସୁଏପା । ତେଲା ସାପା ମଣ୍ତଲି ଏନ୍ ବିସୟ୍ରେ ସତ୍ ମାନେଆର୍ଏ ବାରି ପେଇଂ ନ୍ସା ନେନେ ଡିଙ୍ଗ୍ମ୍ୟାକ୍ନେ ଗରବ୍ ଜାବର୍ ଡାଗ୍ଚେ ପାର୍ମାନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ ୟାଆର୍ଏ ।