< ১ম থিষলনীকীয় 1 >

1 পিতা ঈশ্বর এবং প্রভু যীশু খ্রীষ্টে থিষলনীকীয় মণ্ডলীর প্রতি, পৌল, সীল এবং তিমথি এই পত্র লিখছি। অনুগ্রহ ও শান্তি তোমাদের প্রতি বর্তুক।
ପାଉଲ୍‍ ସିଲ୍ୱାନ ବାରି ତିମତିନେ ତେସଲନିକିୟନ୍ନିଆ ଲେଃକ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂନେ ଆବା ଇସ୍‌ପର୍ ବାରି ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କିସ୍‌ଟନେ ବିସ୍‌ବାସି ମଣ୍ଡଲିକେ ଏନ୍‌ ଉଲିଆ । ଆବା ଇସ୍‌ପର୍ ବାରି ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟନେ ଲିବିସ ବାରି ସାନ୍ତି ଆପେକେ ଲେଲେ ।
2 আমাদের প্রার্থনায় তোমাদের নাম উল্লেখ করে আমরা তোমাদের সবার জন্য ঈশ্বরের কাছে সবসময় ধন্যবাদ নিবেদন করি।
ନେନେ କାଲାଆଃ ପେନେ ସାପାରେ ନ୍‌ସା ଇସ୍‌ପର୍‌କେ ଦନ୍ୟବାଦ୍‍ ବିନେ ଲେଃଏ ବାରି ନେନେ ପାର୍‍ତନାନ୍ନିଆ ପେନେ ବିସୟ୍‌ରେ କାଲାଆଃ ଆମ୍ୟା ନେମ୍ୟାଃକେ ।
3 বিশ্বাসের বলে তোমরা যে কাজ করেছ, প্রেমের বশে যে পরিশ্রম দিয়েছ এবং আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের উপর প্রত্যাশা রেখে যে সহিষ্ণুতার পরিচয় রেখেছ—আমাদের ঈশ্বর ও পিতার সমক্ষে আমরা সেকথা বারবার মনে করি।
ନେ ଆବା ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ଡାଗ୍ରା ସୁମରନା ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେମ୍ୟାକେ ଡିରକମ୍ ପେଇଂ ନିଜର୍ ବିସ୍‌ବାସ୍‌କେ ସ୍ଲେନିଆ ଆମିସୁ ପେବକେ ଆଲାଦ୍‌ନିଆ ଚାଗ୍‍ ଲାଣ୍ଡାଚେ ଡିରକମ୍ ଡାଟ୍‍ରେ କସ୍‌ଟ ପଡ଼େପେଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ବାରି ନେନେ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କିସ୍‌ଟନେ ଡାଗ୍ରା ପେଇଂନେ ଆସା ଡିରକମ୍ ଡାଟ୍‌ ।
4 ঈশ্বরের প্রীতিভাজন ভাইবোনেরা, আমরা জানি যে, তিনি তোমাদের মনোনীত করেছেন,
ବୟାଁ ବାରି ତନାଇଂ ନେନେ ମ୍ୟାନେଲେକେ ଜେ ଇସ୍‌ପର୍ ଆପେକେ ଆଲାଦ୍ ଡିଂଡିଂକେ ବାରି ମେଇଂନେ ନିଜର୍‌ନେ ରେମୁଆଁ ଡିଙ୍ଗ୍‌ନେ ସା ଆପେକେ ସ୍ରି ବକେ ।
5 কারণ, আমাদের সুসমাচার শুধু বাক্যবিন্যাসের দ্বারা তোমাদের কাছে আসেনি, কিন্তু এসেছিল পরাক্রম, পবিত্র আত্মায় এবং গভীর প্রত্যয়ের সঙ্গে। তোমাদের মধ্যে, তোমাদেরই জন্য আমরা কীভাবে জীবনযাপন করেছি, তা তোমরা জানো।
ମାତର୍‌‌ ସାମୁଆଁନ୍ନିଆ ଣ୍ଡୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାନେ ସାଇଜରେ ବପୁନେ ଏତେ ନିମାଣ୍ଡାସାମୁଆଁନେ ସତ୍‍କେ କ୍ଲିଗ୍‌ଡା ବାବ୍‌ରେ ଗୁଆର୍‍ଚେ ନେନେ ଆତେନ୍‌ ପେନେ ଡାଗ୍ରା ବାସଂ ନେବଗେ । ପେଇଂ ପେମ୍ୟାକେ ପେ ଏତେ ଲେଃନେବେଲା ନେନେ ଡିରକମ୍ ବ୍ରୁଆ ଡିଂକେ ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେଲେଃଗେ; ଡିରକମ୍ ପେଇଂନେ ନିମାଣ୍ଡା ନେନେ ଜିବନ୍‍ନେ ଆସା ଲେଃଗେ ।
6 তোমরা আমাদের এবং প্রভুর অনুকরণ করেছিলে, প্রচণ্ড দুঃখকষ্টের মধ্যেও পবিত্র আত্মার দেওয়া আনন্দে তোমরা সেই বার্তাকে স্বাগত জানিয়েছ।
ପେଇଂ ଆନେକେ ବାରି ନେନେ ମାପ୍ରୁନେ ପ୍ଲା ୱେପେଲେଃଗେ ବାରି ମାଲେ ଡଣ୍ଡ୍ ପେବାଲା ଡିଗ୍ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାନେ ବାନ୍ ବାଲେକ୍ନେ ସାର୍ଦା ଏତେ ଆତେନ୍‌ ନିମାଣ୍ଡାସାମୁଆଁନେ ସାଃ ପେଲେଗେ ।
7 তাই ম্যাসিডোনিয়া এবং আখায়ার সমস্ত বিশ্বাসীর কাছে তোমরা আদর্শ হয়ে উঠেছ।
ତେସା ପେଇଂ ମାସିଦୋନିଆ ବାରି ଆଖାୟାନ୍ନିଆ ଲେଃକ୍ନେ ସାପା ବିସ୍‌ବାସିଇଂନେ ଆତ୍‍ଲା ନିମାଣ୍ଡା ରେମୁଆଁ ସୁଗୁଆ ଡିଙ୍ଗ୍‌ପେଲେଗେ ।
8 তোমাদের কাছ থেকে প্রভুর বার্তা শুধু যে ম্যাসিডোনিয়া এবং আখায়াতে ঘোষিত হয়েছে তা নয়, ঈশ্বরের প্রতি তোমাদের বিশ্বাসের কথা সর্বত্র ছড়িয়ে পড়েছে। তাই এ বিষয়ে আমাদের কিছু বলার প্রয়োজন নেই।
ପେଇଂନେ ଡାଗ୍‍ରା ଜା ମାତର୍‌ ମାପ୍ରୁନେ ନିମାଣ୍ଡା ସାମୁଆଁ ମାସିଦୋନିଆ ବାରି ଆଖାୟାନ୍ନିଆ ବେପ୍ରେ ୱେଲେଗେ ଆତେନ୍‌ ଣ୍ଡୁ; ମାତର୍‌ ପେଇଂନେ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ ସାମୁଆଁ ସାପା ପାକା ଦେକ୍ ରକମ୍ ବାବ୍‌ରେ ତ୍ନା ଲେଃକେ ଜେ ଏନ୍‌ ବିସୟ୍‌ରେ ନେନେ ବାରି ମାଲେ ମେଃଡିଗ୍ ବାସଂନେ ଦର୍‌କାର୍ ଣ୍ଡୁ ।
9 কারণ তোমরা আমাদের কী রকম অভ্যর্থনা জানিয়েছিলে, লোকেরা নিজেরাই সেকথা প্রচার করেছে। তারা প্রকাশ করে যে, জীবন্ত এবং সত্য ঈশ্বরের সেবা করার জন্য তোমরা সব প্রতিমা ত্যাগ করে কীভাবে ঈশ্বরের কাছে ফিরে এসেছ এবং
ନେନେ ପେ ଡାଗ୍ରା ୱେନେ ବେଲା ପେଇଂ ଡିରକମ୍ ଆନେକେ ସାର୍ଦାରେ ପେସାଃକେ ବାରି ମୁର୍ତ୍ତି ପୁଜା ଆନ୍ତାର୍ଚେଃ ସତ୍ ବାରି ଜିବନ୍‍ ଲେକ୍ନେ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ପାର୍‌ତନା ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେସାଃ ସେନୁଗ୍ ପାଙ୍ଗ୍‍ପେଲେଃଗେ;
10 তিনি যাঁকে মৃতদের মধ্য থেকে পুনরুত্থিত করেছিলেন, সন্নিকট ক্রোধ থেকে যিনি আমাদের রক্ষা করবেন, তোমরা ঈশ্বরের সেই পুত্র যীশুর স্বর্গ থেকে আগমনের প্রতীক্ষায় রয়েছ।
ବାରି ଡିରକମ୍ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ରିସାବାନ୍‍ ଆନେକେ ରକ୍ୟା ଡିଙ୍ଗ୍‌ନେସାଃ ଗୁଏକ୍ନେବାନ୍‍ ତଡ଼ିଆଲେକ୍ନେ ମେଁନେ ଉଙ୍ଗ୍‌ଡେ ଜିସୁ ବାରିପାଙ୍ଗ୍‌ନେକେ ପେଇଂ ଉର୍‍ଲେଚେ ପେଲେଃକେ ଏନ୍ ସାପା ବିସୟ୍‌ରେ ଆତ୍‌ଡାଗ୍‌ରାନେ ରେମୁଆଁଇଂ ବାଃଲିର୍‍ବାତା ଡିଂଆର୍‌ଡିଂକେ ।

< ১ম থিষলনীকীয় 1 >