< ১ম করিন্থীয় 13 >

1 আমি যদি সব মানুষের ও দূতদেরও ভাষায় কথা বলি, কিন্তু আমার ভালোবাসা না থাকে, তাহলে আমি শুধু এক অনুনাদী কাঁসরঘণ্টা বা ঝনঝনকারী করতাল।
ଇଚିହିଁ ନା଼ନୁ ମାଣ୍‌ସିୟାଁ ଅ଼ଡ଼େ ଦୂତୁୟାଁ ହା଼ଡାତଲେ ଜ଼ଲିଇଁ, ସାମା ନା଼ ଜୀୱୁନ଼ନାୟି ହିଲେଏ, ଆତିହିଁ ନା଼ନୁ ଟିଣି ଟିଣି ଆ଼ନି ଜିଣ୍‌ଙ୍ଗା ଅ଼ଡ଼େ ଟାପୁଡ଼ି ୱେ଼ନି ହା଼ଡାଲେହେଁ ତାତେଏଁ ।
2 যদি আমার ভাববাণী বলার বরদান আছে এবং আমি সকল গুপ্তরহস্য ও সমস্ত জ্ঞানে পারদর্শী হই এবং আমার যদি এমন বিশ্বাস থাকে, যা পাহাড়-পর্বতকে স্থানান্তরিত করতে পারে, অথচ আমার ভালোবাসা না থাকে, তাহলে আমি কিছুই নই।
ଇଚିହିଁ ନା଼ନୁ ମାହାପୂରୁ ଅଣ୍‌ପୁତି ବ଼ଲୁ ୱେହ୍‌ନି ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁ ମାନେ, ଅ଼ଡ଼େ ବାରେ ଡ଼ୁଗାମାନାଣି ଇଞ୍ଜାଁ ବୁଦିତିକାତା ପୁନାତେଏଁ, ଅ଼ଡ଼େ ହ଼ରୁଇଁ ଏଟ୍‌କା ଗୁଚି କିହାଲି ନାଙ୍ଗେ ହା଼ରେକା ନାମୁ ମାଚି ଜିକେଏ, ସାମା ନା଼ ତା଼ଣା ଜୀୱୁନ଼ନାୟି ହିଲେଏ, ଆତିହିଁ ନା଼ନୁ ଏ଼ନାତେଏଁ ଆ଼ଏ ।
3 যদি আমি আমার সর্বস্ব দরিদ্রদের দান করি এবং আগুনে পুড়ে যাওয়ার জন্য আমার দেহ সমর্পণ করি, কিন্তু ভালোবাসা না থাকে, আমার কোনোই লাভ হয় না।
ଇଚିହିଁ ନା଼ନୁ ହିଲାଆଗାଟି ଲ଼କୁତାକି ତିଞ୍ଜାଲି ବାରେ ଦ଼ନ ହୀଇଁ, ଅ଼ଡ଼େ ନା଼ନୁ ନା଼ ଆଙ୍ଗାତି ୱେହାଲି ତାକି ହେର୍‌ପିଇଁ, ସାମା ନା଼ ତା଼ଣା ଜୀୱୁନ଼ନାୟି ହିଲେଏ ଇଚିହିଁ ନା଼ଦି ଏ଼ନି ଲା଼ବା ଆ଼ଏ ।
4 প্রেম চিরসহিষ্ণু, প্রেম সদয়। তা ঈর্ষা করে না, আত্মঅহংকার করে না, গর্বিত হয় না।
ଜୀୱୁନ଼ନାୟି ଅ଼ର୍‌ହିନାୟି, ଜୀୱୁନ଼ନାୟି ନେହାଁଣି ଅଣ୍‌ପିନାୟି, ଡା଼ହାରା କିଆଗାଟାୟି, ବଡପଣ ଆ଼ଆଗାଟାୟି, ଆଙ୍କାରା କିଆଗାଟାୟି ।
5 তা রূঢ় আচরণ করে না, স্বার্থ অন্বেষণ করে না, সহজে ক্রুদ্ধ হয় না, অন্যায় আচরণ মনে রাখে না।
ଲାଗେଏ କିହିଁ ଲେ଼ମ୍ବେଏ, ଜାହାରା ତାକି ଅଣ୍‌ପେଏ, ବିରିବିରା ଆ଼ଏ, ଲାଗେଏ କିହାଲି ଅଣ୍‌ପୁତା ଇଟେଏ ।
6 প্রেম মন্দ কিছুতে আনন্দ করে না, কিন্তু সত্যে উল্লসিত হয়।
ଲାଗେଏତି କାମାତାକି ରା଼ହାଁ ଆ଼ଆଗାଟାୟି, ସାମା ସାତାତା ରା଼ହାଁ କିନାୟି;
7 তা সবসময় সুরক্ষা দেয়, সবসময়ই বিশ্বাস করে, সবসময়ই প্রত্যাশায় থাকে, সবসময়ই ধৈর্য ধরে।
ଜୀୱୁ ନ଼ନିତା଼ଣା ବାରେ ଅ଼ର୍‌ହିନାୟି, ବାରେ ତା଼ଣା ନାମିନାୟି, ବାରେ ତା଼ଣା ବା଼ର୍ସୁ ହୀନାୟି, ବାରେ କାତାତା ସା଼ସା ଆହ୍‌ନାୟି ।
8 প্রেম কখনও ব্যর্থ হয় না। কিন্তু যদি ভাববাণী থাকে, সেগুলির অবসান হবে। যদি ভিন্ন ভিন্ন ভাষা থাকে, সেগুলি স্তব্ধ হয়ে যাবে; যদি জ্ঞান থাকে, তা অবলুপ্ত হবে।
ଜୀୱୁନ଼ନାୟି ଏଚେଲା ରା଼ଏ; ସାମା ମାହାପୂରୁ ଅଣ୍‌ପୁତି ବ଼ଲୁ ୱେ଼କ୍‌ହା ମାନାୟି, ଦିନା ୱା଼ତିସାରେ ମିଚି ଜିକେଏ ଆ଼ନେ; ଏଟ୍‌କା ଏଟ୍‌କା ଜ଼ଲିନି ହା଼ଡା ମାଚି ଜିକେଏ ଏ଼ଦି ର଼ ଦିନା ସାପି ଆ଼ନେ; ବୁଦିତିକାତା ମାଚି ଜିକେଏ ଏ଼ଦି ମେଣ୍‌ଙ୍ଗାହାନେ ।
9 এখন, আমাদের জ্ঞান অসম্পূর্ণ ও অসম্পূর্ণরূপে ভাববাণী বলি,
ଇଚିହିଁ ମା଼ର ରଚାଣିଏ ପୁନାୟି ଅ଼ଡ଼େ ମାହାପୂରୁ ଅଣ୍‌ପୁତି ବ଼ଲୁ ଇଚେକେଏ ୱେ଼କ୍‌ହାଲି ଆ଼ଡିନାୟି ।
10 কিন্তু পূর্ণতা উপস্থিত হলে যা কিছু অসম্পূর্ণ, সেগুলি বিলীন হবে।
୧୦ସାମା ପୂରା ଆ଼ନାୟି ୱା଼ତିହିଁ ଉଜେଏତାୟି ମେଣ୍‌ଙ୍ଗାହାନେ ।
11 আমি যখন শিশু ছিলাম, আমি শিশুর মতো কথা বলতাম, শিশুর মতো চিন্তা করতাম, শিশুর মতো বিচার করতাম। যখন আমি পরিণত বয়স্ক হয়ে উঠলাম, আমি শিশুসুলভ সবকিছুই ত্যাগ করলাম।
୧୧ନା଼ନୁ ଊଣା ମାଚିବେ଼ଲା ଊଣା କକାରି ଲେହେଁ ଜ଼ଲି ମାଚେଏଁ, ଊଣା କକାରି ଲେହେଁ ଅଣ୍‌ପିମାଚେଏଁ, ଊଣା କକାରି ଲେହେଁ ପୁଞ୍ଜିମାଚେଏଁ; ନା଼ନୁ ପାଡାଆ଼ତି ମାଣ୍‌ସି ଆୟାଲିଏ ନା଼ନୁ ଊଣା କକାରି କାତା ପିସାତୁସ୍ତେଏଁ ।
12 কারণ এখন আমরা আয়নায় অস্পষ্ট প্রতিফলন দেখছি, কিন্তু তখন আমরা দেখব মুখোমুখি। এখন আমার জ্ঞান অসম্পূর্ণ; কিন্তু তখন আমি সম্পূর্ণরূপে জানতে পারব যেমন আমি সম্পূর্ণ পরিচিত হয়েছি।
୧୨ଇଚିହିଁ ନୀଏଁ ମା଼ର ଡ଼ୁଗାମାନି କାତା ଲେହେଁତି ଦାର୍ପେଣିତା ମେସିମାନାୟି, ସାମା ଏଚିବେ଼ଲା ମୂମ୍ବୁ ମୂମ୍ବୁତା ମେସ୍‌ପି ଆ଼ନାୟି; ନୀଏଁ ନା଼ନୁ ଏ଼ନିକିଁ ପୁଞ୍ଜାମାଇଁ, ସାମା ଏଚିବେ଼ଲା ନାଙ୍ଗେ ଏ଼ନିକିଁ ପୁଞ୍ଜାମାଞ୍ଜାନେସି, ନା଼ନୁ ଜିକେଏ ଏଲେକିଁ ଡା଼ୟୁ ପୁଇଁ ।
13 আর এখন এই তিনটি অবশিষ্ট আছে: বিশ্বাস, প্রত্যাশা ও প্রেম। কিন্তু এদের মধ্যে প্রেমই সর্বশ্রেষ্ঠ।
୧୩ଏ଼ଦାଆଁତାକି ନାମିନାୟି, ଆ଼ସା କିନାୟି, ଜୀୱୁନ଼ନାୟି, ଈ ତୀନିଗଟା କା଼ଲେଏତାଇ, ସାମା ଈ ବିତ୍ରାଟି ଜୀୱୁନ଼ନାୟି ବାରେକିହାଁ କାଜାୟି ।

< ১ম করিন্থীয় 13 >