< বংশাবলির প্রথম খণ্ড 1 >

1 আদমের বংশধরেরা হলেন শেথ, ইনোশ,
アダム、セツ、エノス
2 কৈনন, মহললেল, যেরদ,
ケナン、マハラレル、ヤレド
3 হনোক, মথূশেলহ, লেমক, নোহ।
エノク、メトセラ、ラメク
4 নোহের ছেলেরা: শেম, হাম ও যেফৎ।
ノア、セム、ハム、ヤペテ
5 যেফতের ছেলেরা: গোমর, মাগোগ, মাদয়, যবন, তূবল, মেশক ও তীরস।
ヤベテの子等はゴメル、マゴグ、マデア、ヤワン、トバル、メセク、テラス
6 গোমরের ছেলেরা: অস্কিনস, রীফৎ এবং তোগর্ম।
ゴメルの子等はアシケナズ、リパテ、トガルマ
7 যবনের ছেলেরা: ইলীশা, তর্শীশ, কিত্তীম এবং রোদানীম।
ヤワンの子等はエリシヤ、タルシシ、キツテム、ドダニム
8 হামের ছেলেরা: কূশ, মিশর, পূট ও কনান।
ハムの子等はクシ、ミツライム、プテ、カナン
9 কূশের ছেলেরা: সবা, হবীলা, সব্‌তা, রয়মা ও সব্‌তেকা। রয়মার ছেলেরা: শিবা ও দদান।
クシの子等はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ、ラアマの子等はセバとデダン
10 কূশ সেই নিম্রোদের বাবা, যিনি পৃথিবীতে এক বলশালী যোদ্ধা হয়ে উঠলেন।
クシ、ニムロデを生り彼はじめて世の權力ある者となれり
11 মিশর ছিলেন সেই লূদীয়, অনামীয়, লহাবীয়, নপ্তুহীয়,
ミツライムはルデ族アナミ族レハビ族ナフト族
12 পথ্রোষীয়, কস্‌লূহীয় (যাদের থেকে ফিলিস্তিনীরা উৎপন্ন হয়েছে) ও কপ্তোরীয়দের বাবা।
パテロス族カスル族カフトリ族を生りカスル族よりペリシテ族出たり
13 কনান ছিলেন তাঁর বড়ো ছেলে সীদোনের, ও হিত্তীয়,
カナンその冢子シドンおよびヘテを生み
14 যিবূষীয়, ইমোরীয়, গির্গাশীয়,
またヱブス族アモリ族ギルガシ族
15 হিব্বীয়, অর্কীয়, সীনীয়,
ヒビ族アルキ族セニ族
16 অর্বদীয়, সমারীয় ও হমাতীয়দের বাবা।
アルワデ族ゼマリ族ハマテ族を生り
17 শেমের ছেলেরা: এলম, অশূর, অর্ফক্‌ষদ, লূদ ও অরাম। অরামের ছেলেরা: ঊষ, হূল, গেথর ও মেশক।
セムの子等はエラム、アシユル、アルバクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセク
18 অর্ফক্‌ষদ হলেন শেলহের বাবা, এবং শেলহ ছিলেন এবরের বাবা।
アルバクサデ、シラを生みシラ、エベルを生り
19 এবরের দুটি ছেলের জন্ম হল: একজনের নাম দেওয়া হল পেলগ, কারণ তাঁর সময়কালেই পৃথিবী বিভিন্ন ভাষাবাদী জাতির আধারে বিভক্ত হল; তাঁর ভাইয়ের নাম দেওয়া হল যক্তন।
エベルに二人の子生れたりその一人の名をベレグ(分)と曰ふ其は彼の代に地の人散り分れたればなりその弟の名をヨクタンと曰ふ
20 যক্তন হলেন অলমোদদ, শেলফ, হৎসর্মাবৎ, যেরহ,
ヨクタンはアルモダデ、シヤレフ、ハザルマウテ、ヱラ
21 হদোরাম, ঊষল, দিক্ল,
ハドラム、ウザル、デクラ
22 ওবল, অবীমায়েল, শিবা,
エバル、アビマエル、シバ
23 ওফীর, হবীলা ও যোববের বাবা। তারা সবাই যক্তনের বংশধর ছিলেন।
オフル、ハビラおよびヨハブを生り是等はみなヨクタンの子なり
24 শেম, অর্ফক্‌ষদ, শেলহ,
セム、アルバクサデ、シラ
25 এবর, পেলগ, রিয়ূ,
エベル、ベレグ、リウ
26 সরূগ, নাহোর, তেরহ
セルグ、ナホル、テラ
27 ও অব্রাম (অর্থাৎ, অব্রাহাম)।
アブラム是すなはちアブラハムなり
28 অব্রাহামের ছেলেরা: ইস্‌হাক ও ইশ্মায়েল।
アブラハムの子等はイサクおよびイシマエル
29 এই তাদের বংশধরেরা: ইশ্মায়েলের বড়ো ছেলে নবায়োৎ, এছাড়াও কেদর, অদবেল, মিবসম,
彼らの子孫は左のごとしイシマエルの冢子はネバヨテ次はケダル、アデビエル、ミブサム
30 মিশমা, দুমা, মসা, হদদ, তেমা,
ミシマ、ドマ、マツサ、ハダデ、テマ
31 যিটূর, নাফীশ ও কেদমা। তারাও ইশ্মায়েলের ছেলে।
ヱトル、ネフシ、ケデマ、イシマエルの子孫は是の如し
32 অব্রাহামের উপপত্নী কটূরার গর্ভে যে ছেলেদের জন্ম হল, তারা হলেন: সিম্রণ, যক্‌ষণ, মদান, মিদিয়ন, যিষবক ও শূহ। যক্‌ষণের ছেলেরা: শিবা ও দদান।
アブラハムの妾ケトラの生る子は左のごとし彼ジムラン、ヨクシヤン、メダン、ミデアン、イシバク、シユワを生りヨクシヤンの子等はシバおよびデダン
33 মিদিয়নের ছেলেরা: ঐফা, এফর, হনোক, অবীদ ও ইলদায়া। এরা সবাই কটূরার বংশধর ছিলেন।
ミデアンの子等はエバ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア是等はみなケトラの生る子なり
34 অব্রাহাম ছিলেন ইস্‌হাকের বাবা। ইস্‌হাকের ছেলেরা: এষৌ ও ইস্রায়েল।
アブラハム、イサクを生りイザクの子等はヱサウとイスラエル
35 এষৌর ছেলেরা: ইলীফস, রূয়েল, যিয়ূশ, যালম ও কোরহ।
エサウの子等はエリバズ、リウエル、ヱウシ、ヤラム、コラ
36 ইলীফসের ছেলেরা: তৈমন, ওমার, সেফো, গয়িতম ও কনস; তিম্নার ছেলে: অমালেক।
エリバズの子等はテマン、オマル、ゼビ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク
37 রূয়েলের ছেলেরা: নহৎ, সেরহ, শম্ম ও মিসা।
リウエルの子等はナハテ、ゼラ、シヤンマ、ミツザ
38 সেয়ীরের ছেলেরা: লোটন, শোবল, শিবিয়োন, অনা, দিশোন, এৎসর ও দীশন।
セイの子等はロタン、シヨバル、ヂベオン、アナ、デシヨン、エゼル、デシヤン
39 লোটনের ছেলেরা: হোরি ও হোমম। তিম্না ছিলেন লোটনের বোন।
ロタンの子等はホリとホマム、ロタンの妹はテムナ
40 শোবলের ছেলেরা: অলবন, মানহৎ, এবল, শফী ও ওনম। সিবিয়োনের ছেলেরা: অয়া ও অনা।
シヨバルの子等はアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム、ヂベオンの子等はアヤとアナ
41 অনার সন্তানেরা: দিশোন। দিশোনের ছেলেরা: হিমদন, ইশ্‌বন, যিত্রণ ও করাণ।
アナの子等はデシヨン、デシヨンの子等はハムラム、エシバン、イテラン、ケラン、
42 এৎসরের ছেলেরা: বিলহন, সাবন ও আকন। দীশনের ছেলেরা: ঊষ ও অরাণ।
エゼルの子等はビルハン、ザワン、ヤカン、デシヤンの子等はウズおよびアラン
43 কোনও ইস্রায়েলী রাজা রাজত্ব করার আগে যে রাজারা ইদোমে রাজত্ব করে গেলেন, তারা হলেন: বিয়োরের ছেলে বেলা, যাঁর রাজধানী নগরের নাম দেওয়া হল দিনহাবা।
イスラエルの子孫を治むる王いまだ有ざる前にエドムの地を治めたる王等は左のごとしベオルの子ベラその都城の名はデナバといふ
44 বেলা যখন মারা যান, বস্রানিবাসী সেরহের ছেলে যোবব তখন রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন।
ベラ薨てボズラのゼラの子ヨバブこれに代りて王となり
45 যোবব যখন মারা যান, তৈমন দেশ থেকে আগত হূশম রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন।
ヨバブ薨てテマン人の地のホシヤムこれにかはりて王となり
46 হূশম যখন মারা যান, বেদদের ছেলে সেই হদদ তখন রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন, যিনি মোয়াব দেশে মিদিয়নীয়দের পরাজিত করলেন। তাঁর নগরের নাম দেওয়া হল অবীৎ।
ホシヤム薨てベダデの子ハダデこれにかはりて王となれり彼モアブの野にてミデアン人を撃りその都城の名はアビテといふ
47 হদদ যখন মারা যান, মস্রেকানিবাসী সম্ল তখন রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন।
ハダデ薨てマスレカのサムラこれに代りて王となり
48 সম্ল যখন মারা যান, সেই নদীর নিকটবর্তী রহোবোৎ নিবাসী শৌল তখন রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন।
サムラ薨て河の旁なるレホボテのサウルこれに代りて王となり
49 শৌল যখন মারা যান, অকবোরের ছেলে বায়াল-হানন তখন রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন।
サウル薨てアクボルの子バアルハナンこれに代りて王となり
50 বায়াল-হানন যখন মারা যান, হদদ রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন। তাঁর নগরের নাম দেওয়া হল পায়ূ, এবং তাঁর স্ত্রীর নাম মহেটবেল, যিনি মট্রেদের মেয়ে, ও মেষাহবের নাতনি ছিলেন।
バアルハナン薨てハダデこれにかはりて王となれりその都城の名はパイといふその妻はマテレデの女子にして名をメヘタベルといへりマテレデはメザハブの女なり
51 হদদও মারা গেলেন। ইদোমের দলপতিরা হলেন: তিম্ন, অলবা, যিথেৎ,
ハダデも薨たり/エドムの諸侯は左のごとし、テムナ侯アルヤ侯ヱテテ侯
52 অহলীবামা, এলা, পীনোন,
アホリバマ侯エラ侯ピノン侯
53 কনস, তৈমন, মিবসর,
ケナズ侯テマン侯ミブザル侯
54 মগ্‌দীয়েল ও ঈরম। এরাই ইদোমের দলপতি ছিলেন।
マグデエル侯イラム侯エドムの諸侯は是のごとし

< বংশাবলির প্রথম খণ্ড 1 >