< বংশাবলির প্রথম খণ্ড 1 >

1 আদমের বংশধরেরা হলেন শেথ, ইনোশ,
Adam, Seth, Enos,
2 কৈনন, মহললেল, যেরদ,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 হনোক, মথূশেলহ, লেমক, নোহ।
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 নোহের ছেলেরা: শেম, হাম ও যেফৎ।
Noah, Sem, Ham, Japheth.
5 যেফতের ছেলেরা: গোমর, মাগোগ, মাদয়, যবন, তূবল, মেশক ও তীরস।
Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
6 গোমরের ছেলেরা: অস্কিনস, রীফৎ এবং তোগর্ম।
Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
7 যবনের ছেলেরা: ইলীশা, তর্শীশ, কিত্তীম এবং রোদানীম।
Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter.
8 হামের ছেলেরা: কূশ, মিশর, পূট ও কনান।
Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
9 কূশের ছেলেরা: সবা, হবীলা, সব্‌তা, রয়মা ও সব্‌তেকা। রয়মার ছেলেরা: শিবা ও দদান।
Die Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan.
10 কূশ সেই নিম্রোদের বাবা, যিনি পৃথিবীতে এক বলশালী যোদ্ধা হয়ে উঠলেন।
Chus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden.
11 মিশর ছিলেন সেই লূদীয়, অনামীয়, লহাবীয়, নপ্তুহীয়,
Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
12 পথ্রোষীয়, কস্‌লূহীয় (যাদের থেকে ফিলিস্তিনীরা উৎপন্ন হয়েছে) ও কপ্তোরীয়দের বাবা।
die Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter.
13 কনান ছিলেন তাঁর বড়ো ছেলে সীদোনের, ও হিত্তীয়,
Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth,
14 যিবূষীয়, ইমোরীয়, গির্গাশীয়,
den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
15 হিব্বীয়, অর্কীয়, সীনীয়,
den Heviter, den Arkiter, den Siniter,
16 অর্বদীয়, সমারীয় ও হমাতীয়দের বাবা।
den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter.
17 শেমের ছেলেরা: এলম, অশূর, অর্ফক্‌ষদ, লূদ ও অরাম। অরামের ছেলেরা: ঊষ, হূল, গেথর ও মেশক।
Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
18 অর্ফক্‌ষদ হলেন শেলহের বাবা, এবং শেলহ ছিলেন এবরের বাবা।
Arphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber.
19 এবরের দুটি ছেলের জন্ম হল: একজনের নাম দেওয়া হল পেলগ, কারণ তাঁর সময়কালেই পৃথিবী বিভিন্ন ভাষাবাদী জাতির আধারে বিভক্ত হল; তাঁর ভাইয়ের নাম দেওয়া হল যক্তন।
Eber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan.
20 যক্তন হলেন অলমোদদ, শেলফ, হৎসর্মাবৎ, যেরহ,
Joktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
21 হদোরাম, ঊষল, দিক্ল,
Hadoram, Usal, Dikla,
22 ওবল, অবীমায়েল, শিবা,
Ebal, Abimael, Saba,
23 ওফীর, হবীলা ও যোববের বাবা। তারা সবাই যক্তনের বংশধর ছিলেন।
Ophir, Hevila, und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans.
24 শেম, অর্ফক্‌ষদ, শেলহ,
Sem, Arphachsad, Salah,
25 এবর, পেলগ, রিয়ূ,
Eber, Peleg, Regu,
26 সরূগ, নাহোর, তেরহ
Serug, Nahor, Tharah,
27 ও অব্রাম (অর্থাৎ, অব্রাহাম)।
Abram, das ist Abraham.
28 অব্রাহামের ছেলেরা: ইস্‌হাক ও ইশ্মায়েল।
Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
29 এই তাদের বংশধরেরা: ইশ্মায়েলের বড়ো ছেলে নবায়োৎ, এছাড়াও কেদর, অদবেল, মিবসম,
Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 মিশমা, দুমা, মসা, হদদ, তেমা,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 যিটূর, নাফীশ ও কেদমা। তারাও ইশ্মায়েলের ছেলে।
Jetur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
32 অব্রাহামের উপপত্নী কটূরার গর্ভে যে ছেলেদের জন্ম হল, তারা হলেন: সিম্রণ, যক্‌ষণ, মদান, মিদিয়ন, যিষবক ও শূহ। যক্‌ষণের ছেলেরা: শিবা ও দদান।
Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abraham: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan.
33 মিদিয়নের ছেলেরা: ঐফা, এফর, হনোক, অবীদ ও ইলদায়া। এরা সবাই কটূরার বংশধর ছিলেন।
Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura.
34 অব্রাহাম ছিলেন ইস্‌হাকের বাবা। ইস্‌হাকের ছেলেরা: এষৌ ও ইস্রায়েল।
Abraham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
35 এষৌর ছেলেরা: ইলীফস, রূয়েল, যিয়ূশ, যালম ও কোরহ।
Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
36 ইলীফসের ছেলেরা: তৈমন, ওমার, সেফো, গয়িতম ও কনস; তিম্নার ছেলে: অমালেক।
Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
37 রূয়েলের ছেলেরা: নহৎ, সেরহ, শম্ম ও মিসা।
Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa.
38 সেয়ীরের ছেলেরা: লোটন, শোবল, শিবিয়োন, অনা, দিশোন, এৎসর ও দীশন।
Die Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
39 লোটনের ছেলেরা: হোরি ও হোমম। তিম্না ছিলেন লোটনের বোন।
Die Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans.
40 শোবলের ছেলেরা: অলবন, মানহৎ, এবল, শফী ও ওনম। সিবিয়োনের ছেলেরা: অয়া ও অনা।
Die Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
41 অনার সন্তানেরা: দিশোন। দিশোনের ছেলেরা: হিমদন, ইশ্‌বন, যিত্রণ ও করাণ।
Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
42 এৎসরের ছেলেরা: বিলহন, সাবন ও আকন। দীশনের ছেলেরা: ঊষ ও অরাণ।
Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
43 কোনও ইস্রায়েলী রাজা রাজত্ব করার আগে যে রাজারা ইদোমে রাজত্ব করে গেলেন, তারা হলেন: বিয়োরের ছেলে বেলা, যাঁর রাজধানী নগরের নাম দেওয়া হল দিনহাবা।
Die sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
44 বেলা যখন মারা যান, বস্রানিবাসী সেরহের ছেলে যোবব তখন রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন।
Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra.
45 যোবব যখন মারা যান, তৈমন দেশ থেকে আগত হূশম রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন।
Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
46 হূশম যখন মারা যান, বেদদের ছেলে সেই হদদ তখন রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন, যিনি মোয়াব দেশে মিদিয়নীয়দের পরাজিত করলেন। তাঁর নগরের নাম দেওয়া হল অবীৎ।
Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith.
47 হদদ যখন মারা যান, মস্রেকানিবাসী সম্ল তখন রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন।
Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
48 সম্ল যখন মারা যান, সেই নদীর নিকটবর্তী রহোবোৎ নিবাসী শৌল তখন রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন।
Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom.
49 শৌল যখন মারা যান, অকবোরের ছেলে বায়াল-হানন তখন রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন।
Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
50 বায়াল-হানন যখন মারা যান, হদদ রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন। তাঁর নগরের নাম দেওয়া হল পায়ূ, এবং তাঁর স্ত্রীর নাম মহেটবেল, যিনি মট্রেদের মেয়ে, ও মেষাহবের নাতনি ছিলেন।
Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
51 হদদও মারা গেলেন। ইদোমের দলপতিরা হলেন: তিম্ন, অলবা, যিথেৎ,
Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
52 অহলীবামা, এলা, পীনোন,
Fürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
53 কনস, তৈমন, মিবসর,
Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mizbar,
54 মগ্‌দীয়েল ও ঈরম। এরাই ইদোমের দলপতি ছিলেন।
Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.

< বংশাবলির প্রথম খণ্ড 1 >