< বংশাবলির প্রথম খণ্ড 8 >

1 বিন্যামীন তাঁর, বড়ো ছেলে বেলার বাবা, তাঁর দ্বিতীয় ছেলে অস্‌বেল, তৃতীয়জন অহর্হ,
E Benjamin gerou a Bela, seu primogenito, a Asbel o segundo, e a Ahrah o terceiro,
2 চতুর্থজন নোহা ও পঞ্চমজন রাফা।
A Noha o quarto, e a Rapha o quinto.
3 বেলার ছেলেরা হলেন: অদ্দর, গেরা, অবীহূদ,
E Bela teve estes filhos: Addar, e Gera, e Abihud,
4 অবীশূয়, নামান, আহোহ,
E Abisua, e Naaman, e Ahoah,
5 গেরা, শফূফন ও হূরম।
E Gera, e Sephuphan, e Huram.
6 এহূদের এই বংশধররা গেবায় বসবাসকারী পরিবারগুলির কর্তা ছিলেন এবং তাদের নির্বাসিত করে মানহতে নিয়ে যাওয়া হল:
E estes foram os filhos de Ehud: estes foram chefes dos paes dos moradores de Geba; e os transportaram a Manahath,
7 নামান, অহিয়, ও সেই গেরা, যিনি তাদের নির্বাসিত করলেন এবং যিনি আবার উষ ও অহীহূদের বাবাও ছিলেন।
E a Naaman, e Ahias, e Gera; a estes transportou; e gerou a Uzza e a Ahihud.
8 মোয়াবে শহরয়িম তাঁর দুই স্ত্রী হূশীম ও বারার সঙ্গে বিবাহবিচ্ছিন্ন হওয়ার পর তাঁর কয়েকটি ছেলের জন্ম হয়েছিল।
E Saharaim (depois de os enviar), na terra de Moab, gerou filhos d'Husim e Baara, suas mulheres.
9 তাঁর স্ত্রী হোদশের মাধ্যমে তিনি যে ছেলেদের পেয়েছিলেন, তারা হলেন—যোবব, সিবিয়, মেশা, মল্কম,
E de Hodes, sua mulher, gerou a Jobab, e a Zibia, e a Mesa, e a Malcam,
10 যিয়ূশ, শখিয় ও মির্ম। এরাই তাঁর ছেলে, তথা তাদের পরিবারগুলির কর্তা।
E a Jeus, e a Sachias, e a Mirma: estes foram seus filhos, chefes dos paes.
11 হূশীমের মাধ্যমে তিনি অবীটূব ও ইল্পালকে পেয়েছিলেন।
E de Husim gerou a Abitud e a Elpaal.
12 ইল্পালের ছেলেরা: এবর, মিশিয়ম, শেমদ (যিনি চারপাশের গ্রাম সমেত ওনো ও লোদ নগর দুটি গেঁথে তুলেছিলেন),
E foram os filhor d'Elpaal: Eber, e Misam, e Semer: este edificou a Ono e a Lod e os logares da sua jurisdicção.
13 এবং বরিয় ও শেমা, যারা অয়ালোনে বসবাসকারী পরিবারগুলির কর্তা ছিলেন এবং তারাই গাতের অধিবাসীদের তাড়িয়ে দিলেন।
E Beria e Sema foram cabeças dos paes dos moradores de Aijalon; estes afugentaram os moradores de Gath.
14 অহিয়ো, শাশক, যিরেমোৎ,
E Ahio, e Sasak, e Jeremoth,
15 সবদিয়, অরাদ, এদর,
E Zebadias, e Arad, e Eder,
16 মীখায়েল, যিশপা ও যোহ বরিয়ের ছেলে ছিলেন।
E Michael, e Ispa, e Joha, foram filhos de Beria:
17 সবদিয়, মশুল্লম, হিষ্কি, হেবর,
E Zebadias, e Mesullam, e Hizki, e Heber,
18 যিশ্মরয়, যিষলিয় ও যোবব ইল্পালের ছেলে ছিলেন।
E Ismerai, e Izlias, e Jobab, filhos de Elpaal:
19 যাকীম, সিখ্রি, সব্দি,
E Jakim, e Zichri, e Zabdi,
20 ইলীয়ৈনয়, সিল্লথয়, ইলীয়েল,
E Elienai, e Zillethai, e Eliel,
21 অদায়া, বরায়া ও শিম্রৎ শিমিয়ির ছেলে ছিলেন।
E Adaias, e Beraias, e Simrath, filhos de Simei:
22 যিশপন, এবর, ইলীয়েল,
E Ispan, e Eber, e Eliel,
23 অব্দোন, সিখ্রি, হানন,
E Abdon, e Zichri, e Hanan,
24 হনানিয়, এলম, অন্তোথিয়,
E Hananias, e Elam, e Anthothija,
25 যিফদিয় ও পনূয়েল শাশকের ছেলে ছিলেন।
E Iphdias, e Penuel, filhos de Sasak:
26 শিম্‌শরয়, শহরিয়, অথলিয়,
E Samserai, e Seharias, e Athalias,
27 যারিশিয়, এলিয় ও সিখ্রি যিরোহমের ছেলে ছিলেন।
E Jaaresias, e Elias, e Zichri, filhos de Jeroham.
28 এরা সবাই তাদের বংশতালিকায় নথিভুক্ত পরিবারগুলির কর্তা ও প্রধান ছিলেন এবং তাঁরা জেরুশালেমেই বসবাস করতেন।
Estes foram chefes dos paes, segundo as suas gerações, e estes habitaram em Jerusalem.
29 গিবিয়োনের বাবা যিয়ীয়েল গিবিয়োনে বসবাস করতেন। তাঁর স্ত্রীর নাম মাখা,
E em Gibeon habitou o pae de Gibeon: e era o nome de sua mulher Maaka;
30 এবং তাঁর বড়ো ছেলে অব্দোন, পরে জন্ম হল সূর, কীশ, বায়াল, নের, নাদব,
E seu filho primogenito Abdon; depois Zur, e Kis, e Baal, e Nadab,
31 গদোর, অহিয়ো, সখর
E Gedor, e Ahio, e Zecher.
32 এবং সেই মিক্লোতের, যিনি শিমিয়ির বাবা ছিলেন। তারাও জেরুশালেমে তাদের আত্মীয়স্বজনের কাছে বসবাস করতেন।
E Mikloth gerou a Simea: e tambem estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalem com seus irmãos.
33 নের কীশের বাবা, কীশ শৌলের বাবা, ও শৌল যোনাথন, মল্কীশূয়, অবীনাদব ও ইশ্‌বায়ালের বাবা।
E Ner gerou a Kis, e Kis gerou a Saul; e Saul gerou a Jonathan, e a Malchi-sua, e a Abinadab, e a Es-baal.
34 যোনাথনের ছেলে: মরীব্-বায়াল, যিনি মীখার বাবা।
E filho de Jonathan foi Merib-baal: e Merib-baal gerou a Micha.
35 মীখার ছেলেরা: পিথোন, মেলক, তরেয় ও আহস।
E os filhos de Micha foram: Pithon, e Melech, e Tarea, e Achaz.
36 আহস যিহোয়াদার বাবা, যিহোয়াদা আলেমৎ, অসমাবৎ ও সিম্রির বাবা, এবং সিম্রি মোৎসার বাবা।
E Achaz gerou a Joadda, e Joadda gerou a Alemeth, e a Azmaveth, e a Zimri; e Zimri gerou a Mosa,
37 মোৎসা বিনিয়ার বাবা; বিনিয়ার ছেলে রফায়, তাঁর ছেলে ইলীয়াসা ও তাঁর ছেলে আৎসেল।
E Mosa gerou a Bina, cujo filho foi Rapha, cujo filho foi Elasa, cujo filho foi Asel.
38 আৎসেলের ছয় ছেলে ছিল, এবং এই তাদের নাম: অস্রীকাম, বোখরূ, ইশ্মায়েল, শিয়রিয়, ওবদিয় ও হানান। এরা সবাই আৎসেলের ছেলে।
E teve Asel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azrikam, e Boceru, e Ishmael, e Searias, e Obadias, e Hanan: todos estes foram filhos de Asel.
39 তাঁর ভাই এশকের ছেলেরা: তাঁর বড়ো ছেলে ঊলম, দ্বিতীয় ছেলে যিয়ূশ ও তৃতীয়জন এলীফেলট।
E os filhos de Esek, seu irmão: Ulam, seu primogenito, Jeus o segundo, e Eliphelet o terceiro.
40 ঊলমের ছেলেরা এমন সাহসী যোদ্ধা ছিলেন, যারা ধনুক ব্যবহার করতে পারতেন। তাদের প্রচুর সংখ্যায় ছেলে ও নাতি ছিল—মোট 150 জন। এরা সবাই বিন্যামীনের বংশধর।
E foram os filhos de Ulam varões heroes, valentes, e frecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cincoenta: todos estes foram dos filhos de Benjamin.

< বংশাবলির প্রথম খণ্ড 8 >