< বংশাবলির প্রথম খণ্ড 8 >

1 বিন্যামীন তাঁর, বড়ো ছেলে বেলার বাবা, তাঁর দ্বিতীয় ছেলে অস্‌বেল, তৃতীয়জন অহর্হ,
A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
2 চতুর্থজন নোহা ও পঞ্চমজন রাফা।
Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
3 বেলার ছেলেরা হলেন: অদ্দর, গেরা, অবীহূদ,
A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
4 অবীশূয়, নামান, আহোহ,
I Abisua i Noaman i Achoach.
5 গেরা, শফূফন ও হূরম।
I Giera i Sufam i Churam.
6 এহূদের এই বংশধররা গেবায় বসবাসকারী পরিবারগুলির কর্তা ছিলেন এবং তাদের নির্বাসিত করে মানহতে নিয়ে যাওয়া হল:
A cić są synowie Echudowi: ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
7 নামান, অহিয়, ও সেই গেরা, যিনি তাদের নির্বাসিত করলেন এবং যিনি আবার উষ ও অহীহূদের বাবাও ছিলেন।
To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
8 মোয়াবে শহরয়িম তাঁর দুই স্ত্রী হূশীম ও বারার সঙ্গে বিবাহবিচ্ছিন্ন হওয়ার পর তাঁর কয়েকটি ছেলের জন্ম হয়েছিল।
A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
9 তাঁর স্ত্রী হোদশের মাধ্যমে তিনি যে ছেলেদের পেয়েছিলেন, তারা হলেন—যোবব, সিবিয়, মেশা, মল্কম,
Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
10 যিয়ূশ, শখিয় ও মির্ম। এরাই তাঁর ছেলে, তথা তাদের পরিবারগুলির কর্তা।
I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
11 হূশীমের মাধ্যমে তিনি অবীটূব ও ইল্পালকে পেয়েছিলেন।
A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
12 ইল্পালের ছেলেরা: এবর, মিশিয়ম, শেমদ (যিনি চারপাশের গ্রাম সমেত ওনো ও লোদ নগর দুটি গেঁথে তুলেছিলেন),
A synowie Elfaalowi: Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
13 এবং বরিয় ও শেমা, যারা অয়ালোনে বসবাসকারী পরিবারগুলির কর্তা ছিলেন এবং তারাই গাতের অধিবাসীদের তাড়িয়ে দিলেন।
A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
14 অহিয়ো, শাশক, যিরেমোৎ,
A Achyjo, Sesak i Jerymot,
15 সবদিয়, অরাদ, এদর,
I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
16 মীখায়েল, যিশপা ও যোহ বরিয়ের ছেলে ছিলেন।
I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
17 সবদিয়, মশুল্লম, হিষ্কি, হেবর,
A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
18 যিশ্মরয়, যিষলিয় ও যোবব ইল্পালের ছেলে ছিলেন।
I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
19 যাকীম, সিখ্রি, সব্দি,
A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
20 ইলীয়ৈনয়, সিল্লথয়, ইলীয়েল,
I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
21 অদায়া, বরায়া ও শিম্রৎ শিমিয়ির ছেলে ছিলেন।
I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
22 যিশপন, এবর, ইলীয়েল,
A Isfan, i Eber, i Eliel,
23 অব্দোন, সিখ্রি, হানন,
I Abdon, i Zychry, i Chanan,
24 হনানিয়, এলম, অন্তোথিয়,
I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
25 যিফদিয় ও পনূয়েল শাশকের ছেলে ছিলেন।
I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
26 শিম্‌শরয়, শহরিয়, অথলিয়,
I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
27 যারিশিয়, এলিয় ও সিখ্রি যিরোহমের ছেলে ছিলেন।
I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
28 এরা সবাই তাদের বংশতালিকায় নথিভুক্ত পরিবারগুলির কর্তা ও প্রধান ছিলেন এবং তাঁরা জেরুশালেমেই বসবাস করতেন।
Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
29 গিবিয়োনের বাবা যিয়ীয়েল গিবিয়োনে বসবাস করতেন। তাঁর স্ত্রীর নাম মাখা,
A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
30 এবং তাঁর বড়ো ছেলে অব্দোন, পরে জন্ম হল সূর, কীশ, বায়াল, নের, নাদব,
A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
31 গদোর, অহিয়ো, সখর
I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
32 এবং সেই মিক্লোতের, যিনি শিমিয়ির বাবা ছিলেন। তারাও জেরুশালেমে তাদের আত্মীয়স্বজনের কাছে বসবাস করতেন।
Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
33 নের কীশের বাবা, কীশ শৌলের বাবা, ও শৌল যোনাথন, মল্কীশূয়, অবীনাদব ও ইশ্‌বায়ালের বাবা।
A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
34 যোনাথনের ছেলে: মরীব্-বায়াল, যিনি মীখার বাবা।
A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
35 মীখার ছেলেরা: পিথোন, মেলক, তরেয় ও আহস।
A synowie Michasowi: Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
36 আহস যিহোয়াদার বাবা, যিহোয়াদা আলেমৎ, অসমাবৎ ও সিম্রির বাবা, এবং সিম্রি মোৎসার বাবা।
A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
37 মোৎসা বিনিয়ার বাবা; বিনিয়ার ছেলে রফায়, তাঁর ছেলে ইলীয়াসা ও তাঁর ছেলে আৎসেল।
A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
38 আৎসেলের ছয় ছেলে ছিল, এবং এই তাদের নাম: অস্রীকাম, বোখরূ, ইশ্মায়েল, শিয়রিয়, ওবদিয় ও হানান। এরা সবাই আৎসেলের ছেলে।
Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich: Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
39 তাঁর ভাই এশকের ছেলেরা: তাঁর বড়ো ছেলে ঊলম, দ্বিতীয় ছেলে যিয়ূশ ও তৃতীয়জন এলীফেলট।
A syowie Eseka, brata jego: Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
40 ঊলমের ছেলেরা এমন সাহসী যোদ্ধা ছিলেন, যারা ধনুক ব্যবহার করতে পারতেন। তাদের প্রচুর সংখ্যায় ছেলে ও নাতি ছিল—মোট 150 জন। এরা সবাই বিন্যামীনের বংশধর।
A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.

< বংশাবলির প্রথম খণ্ড 8 >