< বংশাবলির প্রথম খণ্ড 8 >

1 বিন্যামীন তাঁর, বড়ো ছেলে বেলার বাবা, তাঁর দ্বিতীয় ছেলে অস্‌বেল, তৃতীয়জন অহর্হ,
Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
2 চতুর্থজন নোহা ও পঞ্চমজন রাফা।
Nohaa quartum, et Rapha quintum.
3 বেলার ছেলেরা হলেন: অদ্দর, গেরা, অবীহূদ,
Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
4 অবীশূয়, নামান, আহোহ,
Abisue quoque et Naaman, et Ahoe,
5 গেরা, শফূফন ও হূরম।
sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
6 এহূদের এই বংশধররা গেবায় বসবাসকারী পরিবারগুলির কর্তা ছিলেন এবং তাদের নির্বাসিত করে মানহতে নিয়ে যাওয়া হল:
Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
7 নামান, অহিয়, ও সেই গেরা, যিনি তাদের নির্বাসিত করলেন এবং যিনি আবার উষ ও অহীহূদের বাবাও ছিলেন।
Naaman autem, et Achia, et Gera ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
8 মোয়াবে শহরয়িম তাঁর দুই স্ত্রী হূশীম ও বারার সঙ্গে বিবাহবিচ্ছিন্ন হওয়ার পর তাঁর কয়েকটি ছেলের জন্ম হয়েছিল।
Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim, et Bara uxores suas.
9 তাঁর স্ত্রী হোদশের মাধ্যমে তিনি যে ছেলেদের পেয়েছিলেন, তারা হলেন—যোবব, সিবিয়, মেশা, মল্কম,
Genuit autem de Hodes uxore sua Iobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
10 যিয়ূশ, শখিয় ও মির্ম। এরাই তাঁর ছেলে, তথা তাদের পরিবারগুলির কর্তা।
Iehus quoque, et Sechia, et Marma. hi sunt filii eius principes in familiis suis.
11 হূশীমের মাধ্যমে তিনি অবীটূব ও ইল্পালকে পেয়েছিলেন।
Mehusim vero genuit Abitob, et Elphaal.
12 ইল্পালের ছেলেরা: এবর, মিশিয়ম, শেমদ (যিনি চারপাশের গ্রাম সমেত ওনো ও লোদ নগর দুটি গেঁথে তুলেছিলেন),
Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic aedificavit Ono, et Lod, et filias eius.
13 এবং বরিয় ও শেমা, যারা অয়ালোনে বসবাসকারী পরিবারগুলির কর্তা ছিলেন এবং তারাই গাতের অধিবাসীদের তাড়িয়ে দিলেন।
Baria autem, et Sama principes cognationum habitantium in Aialon: hi fugaverunt habitatores Geth.
14 অহিয়ো, শাশক, যিরেমোৎ,
Et Ahio, et Sesac, et Ierimoth,
15 সবদিয়, অরাদ, এদর,
et Zabadia, et Arod, et Heder,
16 মীখায়েল, যিশপা ও যোহ বরিয়ের ছেলে ছিলেন।
Michael quoque, et Iespha, et Ioha filii Baria.
17 সবদিয়, মশুল্লম, হিষ্কি, হেবর,
Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
18 যিশ্মরয়, যিষলিয় ও যোবব ইল্পালের ছেলে ছিলেন।
et Iesamari, et Iezlia, et Iobab filii Elphaal,
19 যাকীম, সিখ্রি, সব্দি,
et Iacim, et Zechri, et Zabdi,
20 ইলীয়ৈনয়, সিল্লথয়, ইলীয়েল,
et Elioenai, et Selethai, et Eliel,
21 অদায়া, বরায়া ও শিম্রৎ শিমিয়ির ছেলে ছিলেন।
et Adaia, et Baraia, et Samarath filii Semei.
22 যিশপন, এবর, ইলীয়েল,
Et Iespham, et Heber, et Eliel,
23 অব্দোন, সিখ্রি, হানন,
et Abdon, et Zechri, et Hanan,
24 হনানিয়, এলম, অন্তোথিয়,
et Hanania, et Aelam, et Anathothia,
25 যিফদিয় ও পনূয়েল শাশকের ছেলে ছিলেন।
et Iephdaia, et Phanuel filii Sesac.
26 শিম্‌শরয়, শহরিয়, অথলিয়,
et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
27 যারিশিয়, এলিয় ও সিখ্রি যিরোহমের ছেলে ছিলেন।
et Iersia, et Elia, et Zechri, filii Ieroham.
28 এরা সবাই তাদের বংশতালিকায় নথিভুক্ত পরিবারগুলির কর্তা ও প্রধান ছিলেন এবং তাঁরা জেরুশালেমেই বসবাস করতেন।
hi patriarchae, et cognationum principes, qui habitaverunt in Ierusalem.
29 গিবিয়োনের বাবা যিয়ীয়েল গিবিয়োনে বসবাস করতেন। তাঁর স্ত্রীর নাম মাখা,
In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris eius Maacha:
30 এবং তাঁর বড়ো ছেলে অব্দোন, পরে জন্ম হল সূর, কীশ, বায়াল, নের, নাদব,
filiusque eius primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab.
31 গদোর, অহিয়ো, সখর
Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
32 এবং সেই মিক্লোতের, যিনি শিমিয়ির বাবা ছিলেন। তারাও জেরুশালেমে তাদের আত্মীয়স্বজনের কাছে বসবাস করতেন।
et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Ierusalem cum fratribus suis.
33 নের কীশের বাবা, কীশ শৌলের বাবা, ও শৌল যোনাথন, মল্কীশূয়, অবীনাদব ও ইশ্‌বায়ালের বাবা।
Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Ionathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
34 যোনাথনের ছেলে: মরীব্-বায়াল, যিনি মীখার বাবা।
Filius autem Ionathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
35 মীখার ছেলেরা: পিথোন, মেলক, তরেয় ও আহস।
Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
36 আহস যিহোয়াদার বাবা, যিহোয়াদা আলেমৎ, অসমাবৎ ও সিম্রির বাবা, এবং সিম্রি মোৎসার বাবা।
et Ahaz genuit Ioada: et Ioada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
37 মোৎসা বিনিয়ার বাবা; বিনিয়ার ছেলে রফায়, তাঁর ছেলে ইলীয়াসা ও তাঁর ছেলে আৎসেল।
et Mosa genuit Banaa, cuius filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
38 আৎসেলের ছয় ছেলে ছিল, এবং এই তাদের নাম: অস্রীকাম, বোখরূ, ইশ্মায়েল, শিয়রিয়, ওবদিয় ও হানান। এরা সবাই আৎসেলের ছেলে।
Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus, Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan. omnes hi filii Asel.
39 তাঁর ভাই এশকের ছেলেরা: তাঁর বড়ো ছেলে ঊলম, দ্বিতীয় ছেলে যিয়ূশ ও তৃতীয়জন এলীফেলট।
Filii autem Esec fratris eius, Ulam primogenitus, et Iehus secundus, et Eliphalet tertius.
40 ঊলমের ছেলেরা এমন সাহসী যোদ্ধা ছিলেন, যারা ধনুক ব্যবহার করতে পারতেন। তাদের প্রচুর সংখ্যায় ছেলে ও নাতি ছিল—মোট 150 জন। এরা সবাই বিন্যামীনের বংশধর।
Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta millia. Omnes hi, filii Beniamin.

< বংশাবলির প্রথম খণ্ড 8 >