< বংশাবলির প্রথম খণ্ড 8 >
1 বিন্যামীন তাঁর, বড়ো ছেলে বেলার বাবা, তাঁর দ্বিতীয় ছেলে অস্বেল, তৃতীয়জন অহর্হ,
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
2 চতুর্থজন নোহা ও পঞ্চমজন রাফা।
Nohaa, le quatrième et Rapha le cinquième. —
3 বেলার ছেলেরা হলেন: অদ্দর, গেরা, অবীহূদ,
Les fils de Béla furent: Addar, Géra, Abiud,
Géra, Séphuphan, et Huram.
6 এহূদের এই বংশধররা গেবায় বসবাসকারী পরিবারগুলির কর্তা ছিলেন এবং তাদের নির্বাসিত করে মানহতে নিয়ে যাওয়া হল:
Voici les fils d'Ahod: — ils étaient chefs des familles qui habitaient Gabaa, et ils les déportèrent à Manahath —:
7 নামান, অহিয়, ও সেই গেরা, যিনি তাদের নির্বাসিত করলেন এবং যিনি আবার উষ ও অহীহূদের বাবাও ছিলেন।
Naaman, Achia et Géra; c'est lui qui les déporta, et il engendra Oza et Ahiud.
8 মোয়াবে শহরয়িম তাঁর দুই স্ত্রী হূশীম ও বারার সঙ্গে বিবাহবিচ্ছিন্ন হওয়ার পর তাঁর কয়েকটি ছেলের জন্ম হয়েছিল।
Saharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé ses femmes Husim et Bara.
9 তাঁর স্ত্রী হোদশের মাধ্যমে তিনি যে ছেলেদের পেয়েছিলেন, তারা হলেন—যোবব, সিবিয়, মেশা, মল্কম,
Il eut de Hodès, sa femme: Jobab, Sébia, Mosa, Molchom,
10 যিয়ূশ, শখিয় ও মির্ম। এরাই তাঁর ছেলে, তথা তাদের পরিবারগুলির কর্তা।
Jéhus, Séchia et Marma; ce sont là ses fils, chefs de familles.
11 হূশীমের মাধ্যমে তিনি অবীটূব ও ইল্পালকে পেয়েছিলেন।
Il eut de Husim: Abitob et Elphaal. —
12 ইল্পালের ছেলেরা: এবর, মিশিয়ম, শেমদ (যিনি চারপাশের গ্রাম সমেত ওনো ও লোদ নগর দুটি গেঁথে তুলেছিলেন),
Fils d'Elphaal: Héber, Misaam et Samad, qui bâtit Ono, Lod et les villes de sa dépendance.
13 এবং বরিয় ও শেমা, যারা অয়ালোনে বসবাসকারী পরিবারগুলির কর্তা ছিলেন এবং তারাই গাতের অধিবাসীদের তাড়িয়ে দিলেন।
Baria et Sama, chefs des familles qui habitaient Aïalon, mirent en fuite les habitants de Geth.
14 অহিয়ো, শাশক, যিরেমোৎ,
Ahio, Sésac, Jérimoth,
16 মীখায়েল, যিশপা ও যোহ বরিয়ের ছেলে ছিলেন।
Michaël, Jespha et Joha étaient fils de Baria. —
17 সবদিয়, মশুল্লম, হিষ্কি, হেবর,
Zabadia, Mosollam, Hézéci, Héber,
18 যিশ্মরয়, যিষলিয় ও যোবব ইল্পালের ছেলে ছিলেন।
Jésamari, Jezlia et Jobab étaient fils d'Elphaal. —
20 ইলীয়ৈনয়, সিল্লথয়, ইলীয়েল,
Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
21 অদায়া, বরায়া ও শিম্রৎ শিমিয়ির ছেলে ছিলেন।
Adaïa, Baraïa et Samarath étaient fils de Séméï. —
24 হনানিয়, এলম, অন্তোথিয়,
Hanania, Elam, Anathothia,
25 যিফদিয় ও পনূয়েল শাশকের ছেলে ছিলেন।
Jephdaïa et Phanuel étaient fils de Sésac. —
26 শিম্শরয়, শহরিয়, অথলিয়,
Samsari, Sohoria, Otholia,
27 যারিশিয়, এলিয় ও সিখ্রি যিরোহমের ছেলে ছিলেন।
Jersia, Elia et Zéchri, étaient fils de Jéroham. —
28 এরা সবাই তাদের বংশতালিকায় নথিভুক্ত পরিবারগুলির কর্তা ও প্রধান ছিলেন এবং তাঁরা জেরুশালেমেই বসবাস করতেন।
Ce sont là des chefs de famille, des chefs selon leurs générations; ils habitaient à Jérusalem.
29 গিবিয়োনের বাবা যিয়ীয়েল গিবিয়োনে বসবাস করতেন। তাঁর স্ত্রীর নাম মাখা,
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
30 এবং তাঁর বড়ো ছেলে অব্দোন, পরে জন্ম হল সূর, কীশ, বায়াল, নের, নাদব,
Son fils premier-né, Abdon, puis Sur, Cis, Baal, Nadab,
32 এবং সেই মিক্লোতের, যিনি শিমিয়ির বাবা ছিলেন। তারাও জেরুশালেমে তাদের আত্মীয়স্বজনের কাছে বসবাস করতেন।
Macelloth engendra Samaa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. —
33 নের কীশের বাবা, কীশ শৌলের বাবা, ও শৌল যোনাথন, মল্কীশূয়, অবীনাদব ও ইশ্বায়ালের বাবা।
Ner engendra Cis; Cis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal. —
34 যোনাথনের ছেলে: মরীব্-বায়াল, যিনি মীখার বাবা।
Fils de Jonathan: Méribbaal; Méribbaal engendra Micha. —
35 মীখার ছেলেরা: পিথোন, মেলক, তরেয় ও আহস।
Fils de Micha: Phiton, Mélech, Tharaa et Achaz.
36 আহস যিহোয়াদার বাবা, যিহোয়াদা আলেমৎ, অসমাবৎ ও সিম্রির বাবা, এবং সিম্রি মোৎসার বাবা।
Achaz engendra Joada; Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri; Zamri engendra Mosa.
37 মোৎসা বিনিয়ার বাবা; বিনিয়ার ছেলে রফায়, তাঁর ছেলে ইলীয়াসা ও তাঁর ছেলে আৎসেল।
Mosa engendra Banaa; Rapha, son fils; Elasa, son fils; Asel, son fils.
38 আৎসেলের ছয় ছেলে ছিল, এবং এই তাদের নাম: অস্রীকাম, বোখরূ, ইশ্মায়েল, শিয়রিয়, ওবদিয় ও হানান। এরা সবাই আৎসেলের ছেলে।
Asel eut six fils, dont voici les noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là étaient fils d'Asel. —
39 তাঁর ভাই এশকের ছেলেরা: তাঁর বড়ো ছেলে ঊলম, দ্বিতীয় ছেলে যিয়ূশ ও তৃতীয়জন এলীফেলট।
Fils d'Esec, son frère: Ulam, son premier-né, Jéhus le deuxième, et Eliphalet le troisième.
40 ঊলমের ছেলেরা এমন সাহসী যোদ্ধা ছিলেন, যারা ধনুক ব্যবহার করতে পারতেন। তাদের প্রচুর সংখ্যায় ছেলে ও নাতি ছিল—মোট 150 জন। এরা সবাই বিন্যামীনের বংশধর।
Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils, et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.