< বংশাবলির প্রথম খণ্ড 8 >

1 বিন্যামীন তাঁর, বড়ো ছেলে বেলার বাবা, তাঁর দ্বিতীয় ছেলে অস্‌বেল, তৃতীয়জন অহর্হ,
Now Benjamin begot Bale his firstborn, and Asbel his second [son], Aara the third, Noa the fourth,
2 চতুর্থজন নোহা ও পঞ্চমজন রাফা।
and Rapha the fifth.
3 বেলার ছেলেরা হলেন: অদ্দর, গেরা, অবীহূদ,
And the sons of Bale were, Adir, and Gera, and Abiud,
4 অবীশূয়, নামান, আহোহ,
and Abessue, and Noama, and Achia,
5 গেরা, শফূফন ও হূরম।
and Gera, and Sephupham, and Uram.
6 এহূদের এই বংশধররা গেবায় বসবাসকারী পরিবারগুলির কর্তা ছিলেন এবং তাদের নির্বাসিত করে মানহতে নিয়ে যাওয়া হল:
These [were] the sons of Aod: these are the heads of families to them that dwell in Gabee, and they removed them to Machanathi:
7 নামান, অহিয়, ও সেই গেরা, যিনি তাদের নির্বাসিত করলেন এবং যিনি আবার উষ ও অহীহূদের বাবাও ছিলেন।
and Nooma, and Achia and Gera, he removed them, and he begot Aza, and Jachicho.
8 মোয়াবে শহরয়িম তাঁর দুই স্ত্রী হূশীম ও বারার সঙ্গে বিবাহবিচ্ছিন্ন হওয়ার পর তাঁর কয়েকটি ছেলের জন্ম হয়েছিল।
And Saarin begot [children] in the plain of Moab, after that he had sent away Osin and Baada his wives.
9 তাঁর স্ত্রী হোদশের মাধ্যমে তিনি যে ছেলেদের পেয়েছিলেন, তারা হলেন—যোবব, সিবিয়, মেশা, মল্কম,
And he begot of his wife Ada, Jolab, and Sebia, and Misa, and Melchas,
10 যিয়ূশ, শখিয় ও মির্ম। এরাই তাঁর ছেলে, তথা তাদের পরিবারগুলির কর্তা।
and Jebus, and Zabia, and Marma: these [were] heads of families.
11 হূশীমের মাধ্যমে তিনি অবীটূব ও ইল্পালকে পেয়েছিলেন।
And of Osin he begot Abitol, and Alphaal.
12 ইল্পালের ছেলেরা: এবর, মিশিয়ম, শেমদ (যিনি চারপাশের গ্রাম সমেত ওনো ও লোদ নগর দুটি গেঁথে তুলেছিলেন),
And the sons of Alphaal; Obed, Misaal, Semmer: he built Ona, and Lod, and its towns:
13 এবং বরিয় ও শেমা, যারা অয়ালোনে বসবাসকারী পরিবারগুলির কর্তা ছিলেন এবং তারাই গাতের অধিবাসীদের তাড়িয়ে দিলেন।
and Beria, and Sama; these [were] heads of families amongst the dwellers in Elam, and they drove out the inhabitants of Geth.
14 অহিয়ো, শাশক, যিরেমোৎ,
And his brethren [were] Sosec, and Arimoth,
15 সবদিয়, অরাদ, এদর,
and Zabadia, and Ored, and Eder,
16 মীখায়েল, যিশপা ও যোহ বরিয়ের ছেলে ছিলেন।
and Michael, and Jespha, and Joda, the sons of Beria:
17 সবদিয়, মশুল্লম, হিষ্কি, হেবর,
and Zabadia, and Mosollam, and Azaki, and Abar,
18 যিশ্মরয়, যিষলিয় ও যোবব ইল্পালের ছেলে ছিলেন।
and Isamari, and Jexlias, and Jobab, the sons of Elphaal:
19 যাকীম, সিখ্রি, সব্দি,
and Jakim, and Zachri, and Zabdi,
20 ইলীয়ৈনয়, সিল্লথয়, ইলীয়েল,
and Elionai, and Salathi,
21 অদায়া, বরায়া ও শিম্রৎ শিমিয়ির ছেলে ছিলেন।
and Elieli, and Adaia, and Baraia, and Samarath, sons of Samaith:
22 যিশপন, এবর, ইলীয়েল,
and Jesphan, and Obed, and Eliel,
23 অব্দোন, সিখ্রি, হানন,
and Abdon, and Zechri, and Anan,
24 হনানিয়, এলম, অন্তোথিয়,
and Anania, and Ambri, and Aelam, [and] Anathoth,
25 যিফদিয় ও পনূয়েল শাশকের ছেলে ছিলেন।
and Jathin, and Jephadias, and Phanuel, the sons of Sosec:
26 শিম্‌শরয়, শহরিয়, অথলিয়,
and Samsari, and Saarias, and Gotholia,
27 যারিশিয়, এলিয় ও সিখ্রি যিরোহমের ছেলে ছিলেন।
and Jarasia, and Eria, and Zechri, son of Iroam.
28 এরা সবাই তাদের বংশতালিকায় নথিভুক্ত পরিবারগুলির কর্তা ও প্রধান ছিলেন এবং তাঁরা জেরুশালেমেই বসবাস করতেন।
These [were] heads of families, chiefs according to their generations: these lived in Jerusalem.
29 গিবিয়োনের বাবা যিয়ীয়েল গিবিয়োনে বসবাস করতেন। তাঁর স্ত্রীর নাম মাখা,
And the father of Gabaon lived in Gabaon; and his wife's name was Moacha.
30 এবং তাঁর বড়ো ছেলে অব্দোন, পরে জন্ম হল সূর, কীশ, বায়াল, নের, নাদব,
And her firstborn son was Abdon, and Sur, and Kis, and Baal, and Nadab, and Ner,
31 গদোর, অহিয়ো, সখর
and Gedur and his brother, and Zacchur, and Makeloth.
32 এবং সেই মিক্লোতের, যিনি শিমিয়ির বাবা ছিলেন। তারাও জেরুশালেমে তাদের আত্মীয়স্বজনের কাছে বসবাস করতেন।
And Makeloth begot Samaa: for these lived in Jerusalem in the presence of their brethren with their brethren.
33 নের কীশের বাবা, কীশ শৌলের বাবা, ও শৌল যোনাথন, মল্কীশূয়, অবীনাদব ও ইশ্‌বায়ালের বাবা।
And Ner begot Kis, and Kis begot Saul, and Saul begot Jonathan, and Melchisue, and Aminadab, and Asabal.
34 যোনাথনের ছেলে: মরীব্-বায়াল, যিনি মীখার বাবা।
And the son of Jonathan [was] Meribaal; and Meribaal begot Micha.
35 মীখার ছেলেরা: পিথোন, মেলক, তরেয় ও আহস।
And the sons of Micha; Phithon, and Melach, and Tharach, and Achaz.
36 আহস যিহোয়াদার বাবা, যিহোয়াদা আলেমৎ, অসমাবৎ ও সিম্রির বাবা, এবং সিম্রি মোৎসার বাবা।
And Achaz begot Jada, and Jada begot Salaemath, and Asmoth, and Zambri; and Zambri begot Maesa;
37 মোৎসা বিনিয়ার বাবা; বিনিয়ার ছেলে রফায়, তাঁর ছেলে ইলীয়াসা ও তাঁর ছেলে আৎসেল।
and Maesa begot Baana: Rhaphaea [was] his son, Elasa his son, Esel his son.
38 আৎসেলের ছয় ছেলে ছিল, এবং এই তাদের নাম: অস্রীকাম, বোখরূ, ইশ্মায়েল, শিয়রিয়, ওবদিয় ও হানান। এরা সবাই আৎসেলের ছেলে।
And Esel [had] six sons, and these [were] their name; Ezricam his firstborn, and Ismael, and Saraia, and Abdia, and Anan, and Asa: all these [were] the sons of Esel.
39 তাঁর ভাই এশকের ছেলেরা: তাঁর বড়ো ছেলে ঊলম, দ্বিতীয় ছেলে যিয়ূশ ও তৃতীয়জন এলীফেলট।
And the sons of Asel his brother; Aelam his firstborn, and Jas the second, and Eliphalet the third.
40 ঊলমের ছেলেরা এমন সাহসী যোদ্ধা ছিলেন, যারা ধনুক ব্যবহার করতে পারতেন। তাদের প্রচুর সংখ্যায় ছেলে ও নাতি ছিল—মোট 150 জন। এরা সবাই বিন্যামীনের বংশধর।
And the sons of Aelam were mighty men, bending the bow, and multiplying sons and grandsons, a hundred [and] fifty. All these [were] of the sons of Benjamin.

< বংশাবলির প্রথম খণ্ড 8 >