< গীতসংহিতা 91 >
1 ১ যে মহান ঈশ্বরের অন্তরালে থাকে, সে সর্বশক্তিমানের ছায়াতে বসতি করে।
laus cantici David qui habitat in adiutorio Altissimi in protectione Dei caeli commorabitur
2 ২ আমি সদাপ্রভুুর বিষয়ে বলব, “তিনি আমার আশ্রয় এবং আমার দূর্গ, আমার ঈশ্বর, আমি তাতে নির্ভর করব।”
dicet Domino susceptor meus es tu et refugium meum Deus meus sperabo in eum
3 ৩ হ্যাঁ, তিনি তোমাকে শিকারীর ফাঁদ থেকে ও সর্বনাশক রোগ থেকে রক্ষা করবেন।
quoniam ipse liberabit me de laqueo venantium et a verbo aspero
4 ৪ তিনি তাঁর ডানায় তোমাকে ঢেকে রাখবেন, তার ডানার নীচে তুমি আশ্রয় পাবে; তাঁর বিশ্বস্ততা একটি ঢাল এবং সুরক্ষা।
in scapulis suis obumbrabit te et sub pinnis eius sperabis
5 ৫ তুমি ভয় পাবে না রাতের আতঙ্কের থেকে অথবা দিনের রবেলায় উড়ে আসা তীরের থেকে,
scuto circumdabit te veritas eius non timebis a timore nocturno
6 ৬ সংক্রামক মহামারীর থেকে যা অন্ধকারের মধ্যে ঘুরে বেড়ায় অথবা রোগের থেকে যা দুপুরবেলায় আসে।
a sagitta volante in die a negotio perambulante in tenebris ab incursu et daemonio meridiano
7 ৭ তোমার পাশে পড়বে হাজার জন এবং তোমার ডান হাতে দশ হাজার জন পড়বে, কিন্তু ওটা তোমার কাছে আসবে না।
cadent a latere tuo mille et decem milia a dextris tuis ad te autem non adpropinquabit
8 ৮ তুমি শুধু পর্যবেক্ষণ করবে এবং দুষ্টদের শাস্তি দেখবে।
verumtamen oculis tuis considerabis et retributionem peccatorum videbis
9 ৯ “কারণ সদাপ্রভুু আমার আশ্রয়! তুমি মহান সর্বশক্তিমান ঈশ্বরকে তোমার আশ্রয়স্থল করেছ,”
quoniam tu Domine spes mea Altissimum posuisti refugium tuum
10 ১০ কোনো খারাপ তোমাকে অতিক্রম করতে পারেনা, কোনো দুঃখ তোমার ঘরের কাছে আসবে না।
non accedent ad te mala et flagellum non adpropinquabit tabernaculo tuo
11 ১১ কারণ তিনি তোমার সমস্ত পথে তোমাকে রক্ষা করার জন্য, তোমাকে সুরক্ষিত করার জন্য তার স্বর্গদূতদের নির্দেশ দেবেন।
quoniam angelis suis mandabit de te ut custodiant te in omnibus viis tuis
12 ১২ তারা তোমাকে হাতে করে তুলে নেবেন, যেন তুমি সরে না যাও এবং পাথরের ওপরে না পড়।
in manibus portabunt te ne forte offendas ad lapidem pedem tuum
13 ১৩ তুমি সাপ ও সিংহকে ওপরে পা দেবে, তুমি যুবসিংহ ও নাগকে মাড়াবে।
super aspidem et basiliscum ambulabis et conculcabis leonem et draconem
14 ১৪ “সে আমার প্রতি অনুরাগী, তার জন্য আমি তাকে উদ্ধার করব; আমি তাকে রক্ষা করব, কারণ সে আমার প্রতি অনুগত।”
quoniam in me speravit et liberabo eum protegam eum quia cognovit nomen meum
15 ১৫ সে আমাকে ডাকবে, আমি তাকে উত্তর দেব; আমি বিপদে তার সঙ্গে থাকব; আমি তাকে বিজয় দেব ও সম্মানিত করব।
clamabit ad me et exaudiam eum cum ipso sum in tribulatione eripiam eum et clarificabo eum
16 ১৬ আমি দীর্ঘ আয়ু দিয়ে তাকে তৃপ্ত করব, আমার পরিত্রান তাকে দেখাব।
longitudine dierum replebo eum et ostendam illi salutare meum