< গীতসংহিতা 83 >
1 ১ একটি গান। আসফের সঙ্গীত। হে ঈশ্বর, নীরব থেকো না; হে ঈশ্বর, নীরব ও নিস্তব্ধ হয়ো না।
“A song or psalm of Assaph.” O God, take no rest for thyself: be not silent and keep not still, O God!
2 ২ কারণ দেখ, তোমার শত্রুরা গর্জন করছে, তোমার ঘৃণাকারীরা মাথা তুলেছে।
For, lo, thy enemies make a tumult, and they that hate thee have lifted up their head.
3 ৩ তারা তোমার প্রজাদের বিরুদ্ধে চক্রান্ত করছে, তোমার সুরক্ষিত লোকদের বিরুদ্ধে একসঙ্গে পরামর্শ করছে।
Against thy people they take crafty secret device, and they consult against those whom thou protectest.
4 ৪ তারা বলেছে, “এস, আমরা ওদেরকে ধ্বংস করি, জাতি হিসাবে আর থাকতে না দিই, যেন ইস্রায়েলের নাম আর মনে না থাকে।”
They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; and the name of Israel shall be remembered no more.
5 ৫ কারণ তারা একমনে পরিকল্পনা করেছে; তারা তোমার বিরুদ্ধে নিয়ম স্থাপন করে।
For they have consulted cordially together; against thee they make a covenant:
6 ৬ ইদোমের তাঁবু ও সকল ইশ্মায়েলীয়রা, মোয়াব ও হাগারীয়রা,
The tents of Edom, and the Ishmaelites: Moab, and the Hagarenes;
7 ৭ গবাল, অম্মোন ও অমালেক, সোরের লোকেদের সঙ্গে পলেষ্টিয়া;
Gebal, and 'Ammon, and 'Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
8 ৮ অশূরীয়রাও তাদের সঙ্গে যোগ দিয়েছে, তারা লোটের বংশধরদের সাহায্য করছে।
Also Asshur is joined with them; they have become an arm unto the children of Lot. (Selah)
9 ৯ এদের প্রতি সেরকম কর, যেরকম মিদিয়নের প্রতি করেছিলে, কীশন নদীতে যেমন সীষরার ও যাবীনের প্রতি করেছিলে;
Do unto them as [unto] Midian; as to Sissera, as to Jabin, at the brook Kishon:
10 ১০ তারা ঐনদোরে ধবংস হল, ভূমির উপরে সারের মত হল।
Who were annihilated at 'En-dor; they became as dung for the ground.
11 ১১ তুমি ওদের প্রধানদেরকে অরেব ও সেবের সমান কর, এদের অধিপতিদের সেবহ ও সলমুন্নের সমান কর।
Render them, their nobles, like 'Oreb, and like Zeeb; yea, like Zebach and like Zalmunna' all their princes;
12 ১২ এরা বলেছে, “এস আমরা নিজেদের জন্য ঈশ্বরের সমস্ত চারণভূমি অধিকার করে নিই।”
Who said, Let us conquer for ourselves the dwellings of God,
13 ১৩ হে আমার ঈশ্বর, তুমি ওদেরকে ঘূর্ণায়মান ধূলোর মত কর, বায়ুর সামনে অবস্থিত খড়ের মত কর।
O my God, render them like the thistle-down, like stubble before the wind.
14 ১৪ যেমন দাবানল বন পুড়িয়ে দেয়, যেমন আগুনের শিখা পাহাড়-পর্বত জ্বালিয়ে দেয়;
As the fire burneth up a forest, and as the flame setteth the mountains on fire:
15 ১৫ সেরকম তুমি এদেরকে তোমার শক্তিশালী বায়ুতে তাড়া কর, তোমার প্রচণ্ড ঝড়ে ভয়গ্রস্ত কর।
So pursue them with thy storm, and with thy whirlwind do thou terrify them.
16 ১৬ তুমি ওদের মুখ লজ্জায় পরিপূর্ণ কর, হে সদাপ্রভুু, যেন, এরা তোমার নামের খোঁজ করে।
Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Lord!
17 ১৭ এরা চিরতরে লজ্জিত ও ভীত হোক; এরা হতাশ ও বিনষ্ট হোক;
Let them be made ashamed and terrified for ever and aye; yea, let them be put to the blush and perish:
18 ১৮ আর জানুক যে তুমিই, যার নাম সদাপ্রভুু, একা তুমিই সমস্ত পৃথিবীর উপরে সর্বশক্তিমান মহান ঈশ্বর।
That they may know that thou, whose name is the Eternal, art by thyself alone, the Most High over all the earth.