< গীতসংহিতা 122 >
1 ১ দায়ূদের, আরোহণ গীত। আমি আনন্দিত হলাম পেলাম যখন তারা আমাকে বলে, চল আমরা সদাপ্রভুুর গৃহে যাই।
Cântico dos degraus, de Davi: Alegro-me com os que me dizem: Vamos à casa do SENHOR.
2 ২ আমারদের পা তোমার দরজার ভেতরে দাঁড়িয়ে, যিরুশালেম।
Nossos pés estão [adentro] de tuas portas, ó Jerusalém.
3 ৩ যিরুশালেম একটা শহরের মত তৈরী হয়েছিল যা একত্র সংযুক্ত শহরের মত।
Jerusalém está edificada como uma cidade bem unida;
4 ৪ জাতিরা সেই জায়গায় গেল, সদাপ্রভুুর বংশ, ইস্রায়েলের যেমন বিধি সদাপ্রভুুর ধন্যবাদ দিতে গেল।
Para onde as tribos sobem, as tribos do SENHOR, como testemunho de Israel, para agradecerem ao nome do SENHOR.
5 ৫ সেখানে নেতারা সিংহাসনে বসল দায়ূদ কুলের বিচারের জন্য।
Porque ali estão as cadeiras do julgamento; as cadeiras da casa de Davi.
6 ৬ প্রার্থনা কর যিরুশালেমের শান্তির জন্য, যারা তোমাকে প্রেম করে তাদের উন্নতির জন্য।
Orai pela paz de Jerusalém; prosperem os que te amam.
7 ৭ তোমার প্রাচীরের মধ্যে শান্তি হোক, তোমার অট্টালিকার মধ্যে উন্নতি হোক।
Paz haja em teus muros, e prosperidade em tuas fortalezas.
8 ৮ আমার ভাইদের এবং সঙ্গীদের জন্য আমি এখন বলবো, “তোমার মধ্যে শান্তি হোক।”
Por meus irmãos e amigos, assim falarei: Paz haja em ti.
9 ৯ আমাদের ঈশ্বর সদাপ্রভুুর গৃহে আমি তোমার মঙ্গলের জন্য প্রার্থনা করব।
Pela Casa do SENHOR nosso Deus, buscarei o bem para ti.