< হিতোপদেশ 4 >

1 আমার পুত্ররা, বাবার উপদেশ শোন, সুবিবেচনা বোঝবার জন্য মনোযোগ কর।
Hear, ye sons, the instruction of a father, And give attention to know understanding.
2 আমি তোমাদেরকে সুশিক্ষা দেব; তোমরা আমার শিক্ষা ত্যাগ কোরো না।
For good learning I have given to you, My law forsake not.
3 কারণ আমিও নিজে আমার বাবার ছেলে ছিলাম, মায়ের চোখে শান্ত ও একমাত্র সন্তান ছিলাম।
For, a son I have been to my father — tender, And an only one before my mother.
4 বাবা আমাকে শিক্ষা দিতেন, বলতেন, তোমার হৃদয়ে আমার কথা ধরে রাখ; আমার আদেশ সব পালন কর, জীবনযাপন কর;
And he directeth me, and he saith to me: 'Let thy heart retain my words, Keep my commands, and live.
5 প্রজ্ঞা ও সুবিবেচনা অর্জন কর, সুবিবেচনা অর্জন কর, ভুলো না; আমার মুখের কথা থেকে মুখ সরিয়ে নিও না।
Get wisdom, get understanding, Do not forget, nor turn away From the sayings of my mouth.
6 প্রজ্ঞাকে ছেড়ো না, সে তোমাকে রক্ষা করবে; তাকে প্রেম কর, সে তোমাকে নিরাপদে রাখবে।
Forsake her not, and she doth preserve thee, Love her, and she doth keep thee.
7 প্রজ্ঞাই প্রধান বিষয়, তুমি প্রজ্ঞা উপার্জন কর; সব খরচ দিয়ে সুবিবেচনা পেতে পারো।
The first thing [is] wisdom — get wisdom, And with all thy getting get understanding.
8 তাকে যত্ন কর, সে তোমাকে উন্নত করবে, যখন তাকে গ্রহণ কর, সে তোমাকে সম্মান দেবে।
Exalt her, and she doth lift thee up, She honoureth thee, when thou dost embrace her.
9 সে তোমার মাথায় বিজয়ের মালা দেবে, সে একটি সুন্দর মুকুট তোমাকে দান করবে।
She giveth to thy head a wreath of grace, A crown of beauty she doth give thee freely.
10 ১০ আমার পুত্র, শোনো, আমার কথায় মনোযোগ দাও, তাতে তোমার জীবনের আয়ু বৃদ্ধি হবে।
Hear, my son, and receive my sayings, And years of life [are] multiplied to thee.
11 ১১ আমি তোমাকে প্রজ্ঞার পথ দেখিয়েছি, তোমাকে সরল পথে চালিয়েছি।
In a way of wisdom I have directed thee, I have caused thee to tread in paths of uprightness.
12 ১২ তোমার চলার দিন বাধা পাবে না এবং যদি তুমি দৌড়াও, তোমার হোঁচট লাগবে না।
In thy walking thy step is not straitened, And if thou runnest, thou stumblest not.
13 ১৩ উপদেশ ধরে রেখো, ছেড়ে দিও না, তা রক্ষা কর, কারণ তা তোমার জীবন।
Lay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she [is] thy life.
14 ১৪ দুষ্টদের পথে যেও না, মন্দদের পথে যেও না,
Into the path of the wicked enter not, And be not happy in a way of evil doers.
15 ১৫ এড়িয়ে চল, তার কাছ দিয়ে যেও না; তা থেকে মুখ ঘুরিয়ে এগিয়ে যাও।
Avoid it, pass not over into it, Turn aside from it, and pass on.
16 ১৬ কারণ খারাপ কাজ না করলে তাদের ঘুম হয় না, কাউকে হোঁচট না লাগালে তাদের ঘুম চলে যায়।
For they sleep not if they do not evil, And their sleep hath been taken violently away, If they cause not [some] to stumble.
17 ১৭ কারণ তারা দুষ্টতার রুটি খায়, তারা অত্যাচারের আঙ্গুর রস পান করে।
For they have eaten bread of wickedness, And wine of violence they drink.
18 ১৮ কিন্তু ধার্ম্মিকদের পথ সকালের আলোর মত, যা দুপুর পর্যন্ত ধীরে ধীরে বাড়তে থাকে;
And the path of the righteous [is] as a shining light, Going and brightening till the day is established,
19 ১৯ দুষ্টদের পথ অন্ধকারের মত; তারা কিসে হোঁচট খাবে, জানে না।
The way of the wicked [is] as darkness, They have not known at what they stumble.
20 ২০ আমার পুত্র, আমার বাক্যে মনোযোগ দাও; আমার কথায় কান দাও।
My son, to my words give attention, To my sayings incline thine ear,
21 ২১ তারা তোমার চোখের বাইরে না যাক, তোমার হৃদয়ে তা রাখ।
Let them not turn aside from thine eyes, Preserve them in the midst of thy heart.
22 ২২ কারণ যারা তা খোঁজে, তাদের পক্ষে তা জীবন, তা তাদের শরীরের স্বাস্থ্যস্বরূপ।
For life they [are] to those finding them, And to all their flesh healing.
23 ২৩ সব কিছুর থেকে তোমরা হৃদয় রক্ষা কর, কারণ তা থেকে জীবনের সঞ্চার হয়।
Above every charge keep thy heart, For out of it [are] the outgoings of life.
24 ২৪ মুখের কুটিলতা নিজে থেকে দূর কর, বিকৃত কথা নিজে থেকে দূর কর।
Turn aside from thee a froward mouth, And perverse lips put far from thee,
25 ২৫ তোমার চোখের দৃষ্টি সরল হোক, তোমার সামনে তোমার দৃষ্টি নির্ধারণ কর।
Thine eyes do look straightforward, And thine eyelids look straight before thee.
26 ২৬ তোমার চলার পথ সমান কর, তোমার সমস্ত পথ নিরাপদ হোক।
Ponder thou the path of thy feet, And all thy ways [are] established.
27 ২৭ ডান দিকে কি বাম দিকে ফিরো না, খারাপ থেকে তোমার পা সরিয়ে নাও।
Incline not [to] the right or to the left, Turn aside thy foot from evil!

< হিতোপদেশ 4 >