< নহিমিয়ের বই 7 >

1 দেওয়াল গাঁথা শেষ হবার পর আমি ফটকগুলিতে দরজা লাগালাম এবং দারোয়ানরা, গায়কেরা ও লেবীয়েরা নিযুক্ত হল।
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים׃
2 আর আমি নিজের ভাই হনানি ও দুর্গের সেনাপতি হনানিয়কে যিরূশালেমের ভার দিলাম, কারণ হনানিয় বিশ্বস্ত লোক ছিলেন এবং ঈশ্বরকে অনেকের চেয়ে বেশী ভয় করতেন।
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים׃
3 আর আমি তাঁদেরকে বললাম, “যতক্ষণ রোদ বেশী না হয়, ততক্ষণ যিরূশালেমের দরজাগুলো যেন খোলা না হয় এবং রক্ষীরা কাছে দাঁড়িয়ে থাকতে দরজাগুলো সব বন্ধ করা ও হুড়কা দেওয়া হয় এবং তোমরা যিরূশালেমের বাসিন্দাদের মধ্য থেকে যেন পাহারাদার নিযুক্ত কর, তারা প্রত্যেকে নিজের নিজের পাহারা দেবার জায়গায়, নিজের নিজের ঘরের সামনে থাকুক।”
ויאמר להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם איש במשמרו ואיש נגד ביתו׃
4 শহর বড় ও বিস্তৃত, কিন্তু তার মধ্যে লোক অল্প ছিল, বাড়িগুলোও তৈরী করা যায়নি
והעיר רחבת ידים וגדולה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים׃
5 পরে আমার ঈশ্বর আমার মনে ইচ্ছা দিলে আমি গণ্যমান্য লোকদের, নেতাদের ও লোকদের জড়ো করলাম, যেন তাদের বংশ তালিকা লেখা হয়। আমি প্রথমে আসা লোকদের বংশ তালিকা পেলাম, তার মধ্যে এই কথা লেখা পেলাম
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו׃
6 যারা বন্দী অবস্থায় আনা হয়েছিল, বাবিলের রাজা নবূখদনিত্সর যাদেরকে বন্দী করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে প্রদেশের এই লোকেরা বন্দী অবস্থা থেকে গিয়ে যিরূশালেম ও যিহূদাতে নিজের নিজের শহরে ফিরে আসল;
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו׃
7 তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, অসরিয়, রয়মিয়া, নহমানি, মর্দখয়, বিলশন, মিস্পরৎ, বিগবয়, নহূম ও বানা এদের সঙ্গে ফিরে আসল। সেই ইস্রায়েলীয়দের পুরুষ সংখ্যা;
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי נחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃
8 পরোশের বংশধর দুই হাজার একশো বাহাত্তর জন;
בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים׃
9 শফটিয়ের বংশধর তিনশো বাহাত্তর জন;
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים׃
10 ১০ আরহের বংশধর ছশো বাহান্ন জন;
בני ארח שש מאות חמשים ושנים׃
11 ১১ যেশূয় ও যোয়াবের বংশধরদের মধ্যে পহৎ মোয়াবের বংশধর দুই হাজার আটশো আঠারো জন;
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר׃
12 ১২ এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন;
בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃
13 ১৩ সত্তূর বংশধর আটশো পঁয়তাল্লিশ জন;
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה׃
14 ১৪ সক্কয়ের বংশধর সাতশো ষাট জন;
בני זכי שבע מאות וששים׃
15 ১৫ বিন্নূয়ির বংশধর ছশো আটচল্লিশ জন;
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה׃
16 ১৬ বেবয়ের বংশধর ছশো আটাশ জন;
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה׃
17 ১৭ আস্‌গদের বংশধর দুই হাজার তিনশো বাইশ জন;
בני עזגד אלפים שלש מאות עשרים ושנים׃
18 ১৮ অদোনীকামের বংশধর ছশো সাতষট্টি জন;
בני אדניקם שש מאות ששים ושבעה׃
19 ১৯ বিগবয়ের বংশধর দুই হাজার সাতষট্টি জন;
בני בגוי אלפים ששים ושבעה׃
20 ২০ আদীনের বংশধর ছশো পঞ্চান্ন জন;
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה׃
21 ২১ যিহিষ্কিয়ের বংশধর আটেরের বংশধর আটানব্বইজন।
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה׃
22 ২২ হশুমের বংশধর তিনশো আটাশ জন;
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה׃
23 ২৩ বেৎসয়ের বংশধর তিনশো চব্বিশ জন;
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה׃
24 ২৪ হারীফের বংশধর একশো বারো জন;
בני חריף מאה שנים עשר׃
25 ২৫ গিবিয়োনের বংশধর পঁচানব্বইজন।
בני גבעון תשעים וחמשה׃
26 ২৬ বৈৎলেহম ও নটোফার লোক একশো অষ্টাশি জন;
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה׃
27 ২৭ অনাথোতের লোক একশো আটাশ জন;
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה׃
28 ২৮ বৈৎ-অস্মাবতের লোক বিয়াল্লিশ জন;
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים׃
29 ২৯ কিরিয়ৎ যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোক সাতশো তেতাল্লিশ জন;
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה׃
30 ৩০ রামা ও গেবার লোক ছশো একুশ জন;
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃
31 ৩১ মিক্‌মসের লোক একশো বাইশ জন;
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים׃
32 ৩২ বৈথেল ও অয়ের লোক একশো তেইশ জন;
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה׃
33 ৩৩ অন্য নবোর লোক বাহান্নজন;
אנשי נבו אחר חמשים ושנים׃
34 ৩৪ অন্য এলমের লোক এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন;
בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃
35 ৩৫ হারীমের লোক তিনশো বিশ জন;
בני חרם שלש מאות ועשרים׃
36 ৩৬ যিরীহোর লোক তিনশো পয়ঁতাল্লিশ জন;
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה׃
37 ৩৭ লোদ, হাদীদ এবং ওনোর বংশধর সাতশো একুশ জন;
בני לד חדיד ואונו שבע מאות ועשרים ואחד׃
38 ৩৮ সনায়ার লোক তিন হাজার নশো ত্রিশ জন।
בני סנאה שלשת אלפים תשע מאות ושלשים׃
39 ৩৯ যাজকদের সংখ্যা এই: যেশূয়ের বংশের মধ্যে যিদয়িয়ের বংশের নশো তিয়াত্তর জন;
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃
40 ৪০ ইম্মেরের বংশধর এক হাজার বাহান্ন জন;
בני אמר אלף חמשים ושנים׃
41 ৪১ পশ্‌হূরের বংশধর এক হাজার দুশো সাতচল্লিশ জন;
בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה׃
42 ৪২ হারীমের বংশধর এক হাজার সতেরো জন।
בני חרם אלף שבעה עשר׃
43 ৪৩ লেবীয়দের সংখ্যা এই: যেশূয়ের বংশের কদ্‌মীয়েল ও হোদবিয়ের বংশধর চুয়াত্তরজন।
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה׃
44 ৪৪ গায়কদের সংখ্যা এই: আসফের বংশধর একশো আটচল্লিশ জন।
המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה׃
45 ৪৫ রক্ষীরা: শল্লুমের, আটেরের, টল্‌মোনের, অক্কুবের, হটীটার ও শোবয়ের বংশধর একশো আটত্রিশ জন।
השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה׃
46 ৪৬ নথীনীয়রা: সীহ, হসূফা ও টব্বায়োতের বংশধরেরা;
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות׃
47 ৪৭ কেরোস, সীয় ও পাদোনের বংশধরেরা;
בני קירס בני סיעא בני פדון׃
48 ৪৮ লবানা, হগাব ও শল্‌ময়ের বংশধরেরা;
בני לבנה בני חגבה בני שלמי׃
49 ৪৯ হানন, গিদ্দেল ও গহরের বংশধরেরা;
בני חנן בני גדל בני גחר׃
50 ৫০ রায়া, রৎসীন ও নকোদের বংশধরেরা;
בני ראיה בני רצין בני נקודא׃
51 ৫১ গসম, ঊষ ও পাসেহের বংশধরেরা;
בני גזם בני עזא בני פסח׃
52 ৫২ বেষয়, মিয়ূনীম ও নফুষযীমের বংশধরেরা;
בני בסי בני מעונים בני נפושסים׃
53 ৫৩ বকবূক, হকূফা ও হর্হূরের বংশধরেরা;
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור׃
54 ৫৪ বসলীত, মহীদা ও হর্শার বংশধরেরা;
בני בצלית בני מחידא בני חרשא׃
55 ৫৫ বর্কোস, সীষরা ও তেমহের বংশধরেরা;
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃
56 ৫৬ নৎসীহ ও হটীফার বংশধরেরা।
בני נציח בני חטיפא׃
57 ৫৭ শলোমনের চাকরদের বংশধরেরা: সোটয়, সোফেরত, পরীদা,
בני עבדי שלמה בני סוטי בני סופרת בני פרידא׃
58 ৫৮ যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
בני יעלא בני דרקון בני גדל׃
59 ৫৯ শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ হৎসবায়ীম ও আমোনের বংশধরেরা।
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמון׃
60 ৬০ নথীনীয়েরা ও শলোমনের চাকরদের বংশধরেরা মোট তিনশো বিরানব্বই জন।
כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃
61 ৬১ তেল্‌ মেলহ, তেল্‌হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মেরের এই এলাকা থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এল আসল; কিন্তু তারা ইস্রায়েলীয় লোক কি না, এ বিষয়ে নিজের নিজের বাবার বংশ কি গোষ্ঠীর প্রমাণ করতে পারল না;
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם׃
62 ৬২ দলায়, টোবিয়, ও নকোদের বংশের ছশো বিয়াল্লিশ জন।
בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות וארבעים ושנים׃
63 ৬৩ আর যাজকদের মধ্য থেকে হবায়, হক্কোস, ও বর্সিল্লয়ের বংশধরেরা; এই গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করে তাদের নামে আখ্যাত হয়েছিল।
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם׃
64 ৬৪ বংশ তালিকাতে বলা লোকদের মধ্যে এরা নিজের নিজের বংশ তালিকা খোঁজ করে পেল না, এই জন্য এরা অশুচি গণ্য হয়ে যাজকত্ব থেকে বাদ হয়ে গেল।
אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה׃
65 ৬৫ আর শাসনকর্ত্তা তাদেরকে আদেশ দিলেন, যতদিন ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহার করবার অধিকারী কোন যাজক উত্পন্ন না হয়, ততদিন পর্যন্ত তোমরা পবিত্র খাবারের কিছু খেয় না।
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד הכהן לאורים ותומים׃
66 ৬৬ জড়ো করা গোটা দলটার লোকসংখ্যা ছিল বিয়াল্লিশ হাজার তিনশো ষাট জন।
כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים׃
67 ৬৭ এছাড়া সাত হাজার তিনশো সাঁইত্রিশ জন চাকর চাকরানী এবং তাঁদের দুশো পঁয়তাল্লিশ জন গায়ক গায়িকাও ছিল।
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים וארבעים וחמשה׃
68 ৬৮ তাদের সাতশো ছত্রিশটা ঘোড়া, দুইশো পঁয়তাল্লিশটি খচ্চর,
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה׃
69 ৬৯ চারশো পঁয়ত্রিশটি উট ও ছয় হাজার সাতশো কুড়িটা গাধা ছিল।
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃
70 ৭০ বংশের প্রধান লোকদের মধ্যে কেউ কেউ কাজের জন্য দান করলেন। শাসনকর্ত্তা ধনভান্ডারে দিলেন এক হাজার সোনার অর্দকোন, পঞ্চাশটা বাটি ও যাজকদের জন্য পাঁচশো ত্রিশটা পোশাক দিলেন।
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות׃
71 ৭১ বংশের প্রধান লোকদের মধ্যে কেউ কেউ এই কাজের জন্য সোনার কুড়ি হ্যাঁজার অর্দকোন ও দুই হ্যাঁজার দুশো মানি রূপা ধনভান্ডারে দিলেন।
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים׃
72 ৭২ বাকি লোকেরা দিল মোট সোনার কুড়ি হাজার অর্দকোন, দুই হ্যাঁজার মানি রূপা ও যাজকদের জন্য সাতষট্টিটা পোশাক।
ואשר נתנו שארית העם זהב דרכמונים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה׃
73 ৭৩ পরে যাজকেরা, লেবীয়েরা, রক্ষীরা, গায়কেরা, কোনো লোক ও নথীনীয়েরা এবং সমস্ত ইস্রায়েলীয়েরা নিজের নিজের শহরে বাস করতে লাগল।
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם׃

< নহিমিয়ের বই 7 >