< যিহোশূয়ের বই 12 >
1 ১ যর্দ্দনের (নদীর) পারে সূর্য্য উদয়ের দিকে ইস্রায়েল-সন্তানেরা দেশের যে দুই রাজাকে আঘাত করে তাদের দেশ, অর্থাৎ অর্ণোন উপত্যকা থেকে হর্মোণ পর্বত পর্যন্ত এবং পূর্বদিকের সমস্ত অরাবা উপত্যকা, এই দেশ অধিকার করেছিল, সেই দুই রাজা এই।
Et ce sont ici les rois du pays, que les fils d’Israël frappèrent et dont ils possédèrent le pays, de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, et toute la plaine au levant:
2 ২ হিষ্বোন-নিবাসী ইমোরীয়দের সীহোন রাজা; তিনি অর্ণোন উপত্যকার সীমানায় অরোয়ের উপত্যকার মধ্যে অবস্থিত নগর অবধি এবং অর্ধেক গিলিয়দ, অম্মোন-সন্তানদের সীমা,
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, dominant depuis Aroër qui est sur le bord du torrent de l’Arnon et depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au Jabbok, torrent qui est la frontière des fils d’Ammon;
3 ৩ যব্বোক নদী পর্যন্ত এবং কিন্নেরৎ হ্রদ পর্যন্ত অরাবা উপত্যকাতে, পূর্ব্বদিকে ও বৈৎ-যিশীমোতের পথে অরাবা উপত্যকার লবণ সমুদ্র পর্যন্ত, পূর্বদিকে এবং পিস্গার পাদদেশের ঢালুস্থানের দক্ষিণ দেশে কর্তৃত্ব করেছিলেন।
et [sur] la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth, vers le levant, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, au levant, du côté de Beth-Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga;
4 ৪ আর বাশনের রাজা ওগের অঞ্চল; তিনি অবশিষ্ট রফায়ীয় বংশের একজন ছিলেন এবং অষ্টারোতে ও ইদ্রিয়ীতে বাস করতেন;
et le territoire d’Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréhi;
5 ৫ আর হর্মোণ পর্বতে, সল্খাতে এবং গশূরীয়দের ও মাখাখীয়দের সীমা পর্যন্ত সমস্ত বাশন দেশে এবং হিষ্বোনের সীহোন রাজার সীমা পর্যন্ত অর্ধেক গিলিয়দ দেশে কর্তৃত্ব করছিলেন।
et il dominait sur la montagne de l’Hermon, et sur Salca, et sur tout Basan, jusqu’à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et [sur] la moitié de Galaad, [jusqu’à la] frontière de Sihon, roi de Hesbon.
6 ৬ সদাপ্রভুর দাস মোশি ও ইস্রায়েল-সন্তানরা এদেরকে আঘাত করেছিলেন এবং সদাপ্রভুর দাস মোশি সেই দেশ অধিকারের জন্য রূবেণীয় ও গাদীয়দেরকে এবং মনঃশির অর্ধেক বংশকে দিয়েছিলেন।
Moïse, serviteur de l’Éternel, et les fils d’Israël, les frappèrent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.
7 ৭ যর্দ্দনের এপারে পশ্চিমদিকে লিবানোনের উপত্যকা অবস্থিত বাল্গাদ থেকে সেয়ীরগামী হালক পর্বত পর্যন্ত যিহোশূয় ও ইস্রায়েল-সন্তানরা দেশের যে যে রাজাকে আঘাত করলেন ও যিহোশূয় যাদের দেশ অধিকারের জন্য নিজেদের বিভাগ অনুসারে ইস্রায়েলের বংশ সমূহকে দিলেন,
Et ce sont ici les rois du pays, que Josué et les fils d’Israël frappèrent en deçà du Jourdain, vers l’occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’à la montagne de Halak qui s’élève vers Séhir; et Josué en donna la possession aux tribus d’Israël, selon leurs distributions,
8 ৮ সেই সব রাজা, অর্থাৎ পর্বতময় দেশ, নিম্নভূমি, অরাবা উপত্যকা, পর্বতের ঢাল, প্রান্তর ও দক্ষিণ অঞ্চল-নিবাসী হিত্তীয়, ইমোরীয়, কনানীয়, পরীষীয়, হিব্বীয় ও যিবূষীয় [সব রাজা] এই এই।
dans la montagne, et dans le pays plat, et dans la plaine, et sur les pentes des montagnes, et dans le désert, et dans le midi: le Héthien, l’Amoréen, et le Cananéen, le Phérézien, le Hévien, et le Jébusien: –
9 ৯ যিরীহোর এক রাজা, বৈথেলের কাছের অয়ের এক রাজা,
le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, qui est à côté de Béthel, un;
10 ১০ যিরুশালেমের এক রাজা, হিব্রোণের এক রাজা,
le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un;
11 ১১ যর্মূতের এক রাজা, লাখীশের এক রাজা,
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
12 ১২ ইগ্লোনের এক রাজা, গেষরের এক রাজা,
le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
13 ১৩ দবীরের এক রাজা, গেদরের এক রাজা,
le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
14 ১৪ হর্মার এক রাজা, অরাদের এক রাজা,
le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
15 ১৫ লিব্নার এক রাজা, অদুল্লমের এক রাজা,
le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
16 ১৬ মক্কেদার এক রাজা, বৈথেলের এক রাজা,
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 ১৭ তপূহের এক রাজা, হেফরের এক রাজা,
le roi de Tappuakh, un; le roi de Hépher, un;
18 ১৮ অফেকের এক রাজা, লশারোণের এক রাজা,
le roi d’Aphek, un; le roi de Lassaron, un;
19 ১৯ মাদোনের এক রাজা, হাৎসোরের এক রাজা,
le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
20 ২০ শিম্রোণ-মরোণের এক রাজা, অক্ষফের এক রাজা,
le roi de Shimron-Meron, un; le roi d’Acshaph, un;
21 ২১ তানকের এক রাজা, মগিদ্দোর এক রাজা,
le roi de Thaanac, un; le roi de Meguiddo, un;
22 ২২ কেদশের এক রাজা, কর্মিল উপস্থিত যক্লিয়ামের এক রাজা,
le roi de Kédesh, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
23 ২৩ দোর উপগিরিতে উপস্থিত দোরের এক রাজা, গিল্গলে অবস্থিত গোয়ীমের এক রাজা,
le roi de Dor, des hauteurs de Dor, un; le roi de Goïm, à Guilgal, un;
24 ২৪ তির্সার এক রাজা; মোট একত্রিশ রাজা।
le roi de Thirtsa, un; tous les rois étaient 31.