< আদিপুস্তক 5 >

1 আদমের বংশাবলী (1 বংশাবলী 1-4) পত্র এই। যে দিন ঈশ্বর মানুষের সৃষ্টি করলেন, সেই দিনের ঈশ্বরের সাদৃশ্যেই তাঁকে তৈরী করলেন,
Dette er Adams Slægtebog. Dengang Gud skabte Mennesket, gjorde han det i Guds Billede;
2 পুরুষ ও স্ত্রী করে তাঁদের সৃষ্টি করলেন; এবং সেই সৃষ্টিদিনে তাঁদেরকে আশীর্বাদ করে আদম, এই নাম দিলেন।
som Mand og Kvinde skabte han dem, og han velsignede dem og gav dem Navnet »Menneske«, da de blev skabt.
3 পরে আদম একশো ত্রিশ বছর বয়সে নিজের মতো ও প্রতিমূর্ত্তিতে ছেলের জন্ম দিয়ে তার নাম শেথ রাখলেন।
Da Adam havde levet i 130 Aar, avlede han en Søn, som var ham lig og i hans Billede, og han kaldte ham Set;
4 শেথের জন্ম দিলে পর আদম আটশো বছর জীবিত থেকে আরও ছেলেমেয়ের জন্ম দিলেন।
og efter at Adam havde avlet Set, levede han 800 Aar og avlede Sønner og Døtre;
5 সব মিলিয়ে আদমের নয়শো ত্রিশ বছর বয়স হলে তাঁর মৃত্যু হল।
saaledes blev hans fulde Levetid 930 Aar, og derpaa døde han.
6 শেথ একশো পাঁচ বছর বয়সে ইনোশের জন্ম দিলেন।
Da Set havde levet 105 Aar, avlede han Enosj;
7 ইনোশের জন্ম দিলে পর শেথ আটশো সাত বছর জীবিত থেকে আরও ছেলেমেয়ের জন্ম দিলেন।
og efter at Set havde avlet Enosj, levede han 807 Aar og avlede Sønner og Døtre;
8 সব মিলিয়ে শেথের নয়শো বারো বছর বয়স হলে তাঁর মৃত্যু হল।
saaledes blev Sets fulde Levetid 912 Aar, og derpaa døde han.
9 ইনোশ নব্বই বছর বয়সে কৈননের জন্ম দিলেন।
Da Enosj havde levet 90 Aar, avlede han Kenan;
10 ১০ কৈননের জন্ম দিলে পর ইনোশ আটশো পনের বছর জীবিত থেকে আরও ছেলেমেয়ের জন্ম দিলেন।
og efter at Enosj havde avlet Kenan, levede han 815 Aar og avlede Sønner og Døtre;
11 ১১ সব মিলিয়ে ইনোশের নয়শো পাঁচ বছর বয়স হলে তাঁর মৃত্যু হল।
saaledes blev Enosj's fulde Levetid 905 Aar, og derpaa døde han.
12 ১২ কৈনন সত্তর বছর বয়সে মহললেলের জন্ম দিলেন।
Da Kenan havde levet 70 Aar, avlede han Mahalal'el;
13 ১৩ মহললেলের জন্ম দিলে পর কৈনন আটশো চল্লিশ বছর জীবিত থেকে আরও ছেলেমেয়ের জন্ম দিলেন।
og efter at Kenan havde avlet Mahalal'el, levede han 840 Aar og avlede Sønner og Døtre;
14 ১৪ সব মিলিয়ে কৈননের নয়শো দশ বছর বয়স হলে তাঁর মৃত্যু হল।
saaledes blev Kenans fulde Levetid 910 Aar, og derpaa døde han.
15 ১৫ মহললেল পঁয়ষট্টি বছর বয়সে যেরদের জন্ম দিলেন।
Da Mahalal'el havde levet 65 Aar, avlede han Jered;
16 ১৬ যেরদের জন্ম দিলে পর মহললেল আটশো ত্রিশ বছর জীবিত থেকে আরও ছেলেমেয়ের জন্ম দিলেন।
og efter at Mahalal'el havde avlet Jered, levede han 830 Aar og avlede Sønner og Døtre;
17 ১৭ সব মিলিয়ে মহললেলের আটশো পঁচানব্বই বছর বয়স হলে তাঁর মৃত্যু হল।
saaledes blev Mahalal'els fulde Levetid 895 Aar, og derpaa døde han.
18 ১৮ যেরদ একশো বাষট্টি বছর বয়সে হনোকের জন্ম দিলেন।
Da Jered havde levet 162 Aar, avlede han Enok;
19 ১৯ হনোকের জন্ম দিলে পর যেরদ আটশো বছর জীবিত থেকে আরও ছেলেমেয়ের জন্ম দিলেন।
og efter at Jered havde avlet Enok, levede han 800 Aar og avlede Sønner og Døtre;
20 ২০ সব মিলিয়ে যেরদের নয়শো বাষটি বছর বয়স হলে তাঁর মৃত্যু হল।
saaledes blev Jereds fulde Levetid 962 Aar, og derpaa døde han.
21 ২১ হনোক পয়ষট্টি বছর বয়সে মথূশেলহের জন্ম দিলেন।
Da Enok havde levet 65 Aar, avlede han Metusalem,
22 ২২ মথূশেলহের জন্ম দিলে পর হনোক তিনশো বছর ঈশ্বরের সঙ্গে যাতায়াত করলেন এবং আরও ছেলেমেয়ের জন্ম দিলেন।
og Enok vandrede med Gud; og efter at han havde avlet Metusalem, levede han 300 Aar og avlede Sønner og Døtre;
23 ২৩ সব মিলিয়ে হনোক তিনশো পয়ষটি বছর থাকলেন।
saaledes blev Enoks fulde Levetid 365 Aar;
24 ২৪ হনোক ঈশ্বরের সঙ্গে যাতায়াত করতেন। পরে তিনি আর থাকলেন না, কারণ ঈশ্বর তাঁকে গ্রহণ করলেন।
og Enok vandrede med Gud, og han var ikke mere, thi Gud tog ham.
25 ২৫ মথূশেলহ একশো সাতাশী বছর বয়সে লেমকের জন্ম দিলেন।
Da Metusalem havde levet 187 Aar, avlede han Lemek;
26 ২৬ লেমকের জন্ম দিলে পর মথূশেলহ সাতশো বিরাশী বছর জীবিত থেকে আরও ছেলেমেয়ের জন্ম দিলেন।
og efter at Metusalem havde avlet Lemek, levede han 782 Aar og avlede Sønner og Døtre;
27 ২৭ সব মিলিয়ে মথূশেলহের নয়শো ঊনসত্তর বছর বয়স হলে তাঁর মৃত্যু হল।
saaledes blev Metusalems fulde Levetid 969 Aar, og derpaa døde han.
28 ২৮ লেমক একশো বিরাশী বৎসর বয়সে ছেলের জন্ম দিয়ে তাঁর নাম নোহ [বিশ্রাম] রাখলেন;
Da Lemek havde levet 182 Aar, avlede han en Søn,
29 ২৯ তিনি নোহের নাম ধরে ডাকলেন, বললেন, “সদাপ্রভুর মাধ্যমে অভিশপ্ত ভূমি থেকে আমাদের যে শ্রম ও হাতের কষ্ট হয়, তার বিষয়ে এ আমাদেরকে সান্ত্বনা করবে।”
som han gav Navnet Noa, idet, han sagde: »Han skal skaffe os Trøst i vort møjefulde Arbejde med Jorden, som HERREN har forbandet.«
30 ৩০ নোহের জন্ম দিলে পর লেমক পাঁচশো পঁচানব্বই বছর জীবিত থেকে আরও ছেলেমেয়ের জন্ম দিলেন।
Og efter at Lemek havde avlet Noa, levede han 595 Aar og avlede Sønner og Døtre;
31 ৩১ সব মিলিয়ে লেমকের সাতশো সাতাত্তর বছর বয়স হলে তাঁর মৃত্যু হল।
saaledes blev Lemeks fulde Levetid 777 Aar, og derpaa døde han.
32 ৩২ পরে নোহ পাঁচশো বছর বয়সে শেম, হাম ও যেফতের জন্ম দিলেন।
Da Noa var 500 Aar gammel, avlede han Sem, Kam og Jafet.

< আদিপুস্তক 5 >