< আদিপুস্তক 10 >
1 ১ নোহের ছেলে শেম, হাম ও যেফতের বংশ বৃত্তান্ত এই। বন্যার পরে তাঁদের ছেলেমেয়ে জন্মাল।
And these [are] births of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth; and born to them are sons after the deluge.
2 ২ যেফতের ছেলে গোমর, মাগোগ, মাদয়, যবন, তূবল, মেশক ও তীরস।
'Sons of Japheth [are] Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 ৩ গোমরের ছেলে অস্কিনস, রীফৎ ও
And sons of Gomer [are] Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 ৪ তোগর্ম। যবনের ছেলে ইলীশা, তর্শীশ,
And sons of Javan [are] Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 ৫ কিত্তীম ও দোদানীম। এই সমস্ত থেকে জাতিদের দ্বীপনিবাসীরা নিজের নিজের দেশে নিজের নিজের ভাষানুসারে নিজের নিজের জাতির নানা গোষ্ঠীতে বিভক্ত হল।
By these have the isles of the nations been parted in their lands, each by his tongue, by their families, in their nations.
6 ৬ আর হামের ছেলে কূশ, মিশর, পুট ও কনান।
And sons of Ham [are] Cush, and Mitzraim, and Phut, and Canaan.
7 ৭ কূশের ছেলে সবা, হবীলা, সপ্তা, রয়মা ও সপ্তকা। রয়মার ছেলে শিবা ও দদান।
And sons of Cush [are] Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah; and sons of Raamah [are] Sheba and Dedan.
8 ৮ নিম্রদ কূশের ছেলে; তিনি পৃথিবীতে শক্তিশালী হতে লাগলেন।
And Cush hath begotten Nimrod;
9 ৯ তিনি সদাপ্রভুর সামনে শক্তিশালী শিকারী হলেন; তার জন্য লোকে বলে, সদাপ্রভুর সামনে শক্তিশালী শিকারী নিম্রোদের তুল্য।
he hath begun to be a hero in the land; he hath been a hero in hunting before Jehovah; therefore it is said, 'As Nimrod the hero [in] hunting before Jehovah.'
10 ১০ শিনিয়র দেশে বাবিল, এরক, অক্কদ ও কলনী, এই সব জায়গা তাঁর রাজ্যের প্রথম অংশ ছিল।
And the first part of his kingdom is Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar;
11 ১১ সেই দেশ থেকে তিনি অশূরে গিয়ে নীনবী,
from that land he hath gone out to Asshur, and buildeth Nineveh, even the broad places of the city, and Calah,
12 ১২ রহবোৎপুরী, কেলহ এবং নীনবী ও কেলহের মাঝখানে রেষন পত্তন করলেন; ওটা মহানগর।
and Resen, between Nineveh and Calah; it [is] the great city.
13 ১৩ আর লূদীয়, অনামীয়,
And Mitzraim hath begotten the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
14 ১৪ লহাবীয়, নপ্তুহীয়, পথ্রোষীয়, পলেষ্টীয়দের পূর্বপুরুষ কসলূহীয় এবং কপ্তরীয়, এই সব মিশরের সন্তান।
and the Pathrusim, and the Casluhim, (whence have come out Philistim, ) and the Caphtorim.
15 ১৫ এবং কনানের বড় ছেলে সীদন, তারপর হেৎ,
And Canaan hath begotten Sidon his first-born, and Heth,
16 ১৬ যিবূষীয়, ইমোরীয়, গির্গাশীয়,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
17 ১৭ হিব্বীয়, অর্কীয়, সীনীয়,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
18 ১৮ অর্বদীয়, সমারীয় ও হমাতীয়। পরে কনানীয়দের গোষ্ঠী সকল বিস্তারিত হল।
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterwards have the families of the Canaanite been scattered.
19 ১৯ সীদোন থেকে গরারের দিকে ঘসা পর্যন্ত এবং সদোম, ঘমোরা, অদমা ও সবোয়ীমের দিকে লাশা পর্যন্ত কনানীয়দের সীমা ছিল।
And the border of the Canaanite is from Sidon, [in] thy coming towards Gerar, unto Gaza; [in] thy coming towards Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, unto Lasha.
20 ২০ নিজের নিজের গোষ্ঠী, ভাষা, দেশ ও জাতি অনুসারে এই সব হামের ছেলে।
These [are] sons of Ham, by their families, by their tongues, in their lands, in their nations.
21 ২১ যে শেম এবারের সব লোকদের পূর্বপুরুষ, আর যেফতের বড় ভাই, তাঁরও ছেলেমেয়ে ছিল।
As to Shem, father of all sons of Eber, brother of Japheth the elder, he hath also begotten:
22 ২২ শেমের এই সকল ছেলে এলম, অশূর, অর্ফকষদ, লূদ ও অরাম।
Sons of Shem [are] Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 ২৩ অরামের সন্তান ঊষ, হূল, গেথর ও মশ।
And sons of Aram [are] Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 ২৪ আর অর্ফকষদ শেলহের জন্ম দিলেন ও শেলহ এবারের জন্ম দিলেন।
And Arphaxad hath begotten Salah, and Salah hath begotten Eber.
25 ২৫ এবারের দুই ছেলে; একের নাম পেলগ [বিভাগ], কারণ সেই দিনের পৃথিবী ভাগ হল। তাঁর ভাইয়ের নাম যক্তন।
And to Eber have two sons been born; the name of the one [is] Peleg (for in his days hath the earth been divided, ) and his brother's name [is] Joktan.
26 ২৬ যক্তন অলমোদদ, শেলফ, হৎসর্মাবৎ, যেরহ,
And Joktan hath begotten Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
27 ২৭ হদোরাম, উষল, দিক্ল,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
28 ২৮ ওবল, অবীমায়েল, শিবা,
and Obal, and Abimael, and Sheba,
29 ২৯ ওফীর, হবীলা ও যোববের বাবা হলেন। এরা সবাই যক্তনের ছেলে।
and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan;
30 ৩০ মেষা থেকে পূর্বদিকের সফার পর্বত পর্যন্ত তাদের বসতি ছিল।
and their dwelling is from Mesha, [in] thy coming towards Sephar, a mount of the east.
31 ৩১ নিজের নিজের গোষ্ঠী, ভাষা, দেশ ও জাতি অনুসারে এই সকল শেমের ছেলে।
These [are] sons of Shem, by their families, by their tongues, in their lands, by their nations.
32 ৩২ নিজের নিজের বংশ ও জাতি অনুসারে এরা নোহের ছেলেদের গোষ্ঠী এবং বন্যার পরে এদের থেকে তৈরী নানা জাতি পৃথিবীতে ভাগ হল।
These [are] families of the sons of Noah, by their births, in their nations, and by these have the nations been parted in the earth after the deluge.