< ইষ্রা 2 >
1 ১ যাদের বন্দী করে রাখা হয়েছিল, বাবিলের রাজা নবূখদনিত্সর তাদেরকে বাবিলে বন্দী করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে প্রদেশের এই লোকেরা বন্দীদশা থেকে যাত্রা করে যিরূশালেমে ও যিহূদাতে নিজেদের নগরে ফিরে এল;
A oto są ludzie prowincji, którzy wyszli z niewoli i wygnania, uprowadzeni do Babilonu przez Nabuchodonozora, króla Babilonu, a powrócili oni do Jerozolimy i Judy – każdy do swojego miasta.
2 ২ এরা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলার, মর্দখয়, বিলশন, মিস্পর, বিগবয়, রহূম ও বানা এনাদের সঙ্গে ফিরে এল৷ সেই ইস্রায়েল লোকেদের পুরুষের সংখ্যা;
Przybyli razem z Zorobabelem, Jeszuą, Nehemiaszem, Serajaszem, Reelajaszem, Mardocheuszem, Bilszanem, Misparem, Bigwajem, Rechumem i Baaną. A oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
3 ৩ পরোশের বংশধরদের সংখ্যা দুই হাজার একশো বাহাত্তর জন৷
Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
4 ৪ শফটিয়ের বংশধরদের সংখ্যা তিনশো বাহাত্তর জন৷
Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
5 ৫ আরহের সন্তান সাতশো পঁচাত্তর জন৷
Synów Aracha – siedmiuset siedemdziesięciu pięciu;
6 ৬ বংশধরদের সংখ্যা যেশূয় ও যোয়াবের বংশধরদের মধ্যে পহৎ-মোয়াবের বংশধর দুই হাজার আটশো বারো জন৷
Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset dwunastu;
7 ৭ বংশধরদের সংখ্যা এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
8 ৮ বংশধরদের সংখ্যা সত্তূর বংশধর নশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
Synów Zattua – dziewięciuset czterdziestu pięciu;
9 ৯ সক্কেয়ের বংশধর সাতশো ষাট জন৷
Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
10 ১০ বানির বংশধর ছয়শো বিয়াল্লিশ জন৷
Synów Baniego – sześciuset czterdziestu dwóch;
11 ১১ বেবয়ের বংশধর ছয়শো তেইশ জন৷
Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu trzech;
12 ১২ অসগদের বংশধর এক হাজার দুশো বাইশ জন৷
Synów Azgada – tysiąc dwustu dwudziestu dwóch;
13 ১৩ অদোনীকামের বংশধর ছয়শো ছেষট্টি জন৷
Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu sześciu;
14 ১৪ বিগবয়ের বংশধর দুই হাজার ছাপ্পান্ন জন৷
Synów Bigwaja – dwa tysiące pięćdziesięciu sześciu;
15 ১৫ আদীনের বংশধর চারশো চুয়ান্ন জন৷
Synów Adina – czterystu pięćdziesięciu czterech;
16 ১৬ যিহিষ্কিয়ের বংশের আটেরের বংশধর আটানব্বই জন৷
Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
17 ১৭ বেৎসয়ের বংশধর তিনশো তেইশ জন৷
Synów Besaja – trzystu dwudziestu trzech;
18 ১৮ যোরাহের বংশধর একশো বারো জন৷
Synów Jory – stu dwunastu;
19 ১৯ হশুমের বংশধর দুশো তেইশ জন৷
Synów Chaszuma – dwustu dwudziestu trzech;
20 ২০ গিব্বরের বংশধর পঁচানব্বই জন৷
Synów Gibbara – dziewięćdziesięciu pięciu;
21 ২১ বৈৎলেহমের বংশধর একশো তেইশ জন৷
Synów z Betlejem – stu dwudziestu trzech;
22 ২২ নটোফার লোক ছাপ্পান্ন জন৷
Mężczyzn z Netofy – pięćdziesięciu sześciu;
23 ২৩ অনাথোতের লোক একশো আঠাশ জন৷
Mężczyzn z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
24 ২৪ অসমাবতের বংশধর বেয়াল্লিশ জন৷
Synów z Azmawet – czterdziestu dwóch;
25 ২৫ কিরিয়ৎ-আরীম, কফীরা ও বেরোতের বংশধর সাতশো তেতাল্লিশ জন৷
Synów z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
26 ২৬ রামার ও গেবার বংশধর ছয়শো একুশ জন৷
Synów z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
27 ২৭ মিকমসের লোক একশো বাইশ জন৷
Mężczyzn z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
28 ২৮ বৈথেলের ও অয়ের লোক দুশো তেইশ জন৷
Mężczyzn z Betela i Aj – dwustu dwudziestu trzech;
29 ২৯ নবোর বংশধর বাহান্ন জন৷
Synów Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
30 ৩০ মগবীশের বংশধর একশো ছাপ্পান্ন জন৷
Synów Magbisza – stu pięćdziesięciu sześciu;
31 ৩১ অন্য এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
32 ৩২ হারীমের বংশধর তিনশো কুড়ি জন৷
Synów Charima – trzystu dwudziestu;
33 ৩৩ লোদ, হাদীদ ও ওনোর বংশধর সাতশো পঁচিশ জন৷
Synów z Loda, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu pięciu;
34 ৩৪ যিরিহোর বংশধর তিনশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
Synów z Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
35 ৩৫ সনায়ার বংশধর তিন হাজার ছয়শো ত্রিশ জন৷
Synów Senai – trzy tysiące sześciuset trzydziestu.
36 ৩৬ যাজকেরা; যেশূয় বংশের মধ্যে যিদয়িয়ের বংশধর নয়শো তেয়াত্তর জন৷
Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
37 ৩৭ ইম্মেরের বংশধর এক হাজার বাহান্ন জন৷
Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
38 ৩৮ পশহূরের বংশধর এক হাজার দুশো সাতচল্লিশ জন৷
Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
39 ৩৯ হারীমের বংশধর এক হাজার সতের জন৷
Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
40 ৪০ লেবীয়েরা; হোদবিয়ের বংশধরদের মধ্যে যেশূয় ও কদমীয়েলের বংশধর চুয়াত্তর জন৷
Lewici: synów Jeszuy i Kadmiela, synów Hodawiasza – siedemdziesięciu czterech.
41 ৪১ গায়কেরা; আসফের বংশধর একশো আঠাশ জন৷
Śpiewacy: synów Asafa – stu dwudziestu ośmiu.
42 ৪২ দারোয়ানদের বংশধররা; শল্লুমের বংশধর, আটেরের বংশধর, টলমোনের বংশধর, অক্কুবের বংশধর, হটীটার বংশধর, শোবয়ের বংশধর মোট একশো ঊনচল্লিশ জন৷
Synowie odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja, wszystkich [razem] – stu trzydziestu dziewięciu.
43 ৪৩ নথীনীয়েরা (মন্দিরের কর্মচারীরা); সীহের বংশধর, হসূফার বংশধর, টব্বায়োতের বংশধর,
Netinici: synów Sichy, synów Chasufy, synów Tabbaota;
44 ৪৪ কেরোসের বংশধর, সীয়ের বংশধর, পাদোনের বংশধর,
Synów Kerosa, synów Sijachy, synów Padona;
45 ৪৫ লবানার বংশধর, হগাবের বংশধর, অক্কুবের বংশধর,
Synów Lebany, synów Hagaby, synów Akkuba;
46 ৪৬ হাগবের বংশধর, শময়লের বংশধর, হাননের সন্তান,
Synów Chagaba, synów Szalmaja, synów Chanana;
47 ৪৭ গিদ্দেলের বংশধর, গহরের বংশধর, রায়ার বংশধর,
Synów Giddela, synów Gachara, synów Reajasza;
48 ৪৮ রৎসীনের বংশধর, নকোদের বংশধর, গসমের বংশধর,
Synów Resina, synów Nekody, synów Gazzama;
49 ৪৯ উষের বংশধর, পাসেহের বংশধর, বেষয়ের বংশধর,
Synów Uzzy, synów Paseacha, synów Besaja;
50 ৫০ অস্নার বংশধর, মিয়ূনীমের বংশধর, নফূষীমের বংশধর;
Synów Asny, synów Mehunima, synów Nefusima;
51 ৫১ বকবূকের বংশধর, হকূফার বংশধর, হর্হূরের বংশধর,
Synów Bakbuka, synów Chakufy, synów Charchura;
52 ৫২ বসলূতের বংশধর, মহীদার বংশধর, হর্শার বংশধর,
Synów Basluta, synów Mechidy, synów Charszy;
53 ৫৩ বর্কোসের বংশধর, সীষরার বংশধর, তেমহের বংশধর,
Synów Barkosa, synów Sisery, synów Tamacha;
54 ৫৪ নৎসীহের বংশধর, হটীফার বংশধররা৷
Synów Nesjacha, synów Chatify;
55 ৫৫ শলোমনের দাসদের বংশধররা; সোটয়ের বংশধর, হসসোফেরতের বংশধর, পরূদার বংশধর;
Synów sług Salomona, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Perudy;
56 ৫৬ যালার বংশধর, দর্কোনের বংশধর, গিদ্দেলের বংশধর,
Synów Jaali, synów Darkona, synów Giddela;
57 ৫৭ শফটিয়ের বংশধর, হটীলের বংশধর, পোখেরৎ-হৎসবায়ীমের বংশধর, আমীর বংশধররা৷
Synów Szefatiasza, synów Chattila, synów Pocheret-Hassebaima, synów Amiego;
58 ৫৮ নথীনীয়েরা (যারা মন্দিরের কাজ করত) ও শলোমনের দাসদের বংশধররা মোট তিনশো বিরানব্বই জন৷
Wszystkich Netinitów oraz synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
59 ৫৯ আর তেল-মেলহ, তেল-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এক সব জায়গা থেকে নিচে লেখা লোকেরা এল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলীয় কি না, এ বিষয়ে তারা তাদের পূর্বপুরুষদের কিংবা বংশের প্রমাণ দিতে পারল না;
A oto ci, którzy wyruszyli z Tel-Melach, Telcharsa, Keruba, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać [pochodzenia] domu swoich ojców ani swego potomstwa – czy są z Izraela.
60 ৬০ দলায়ের বংশধর, টোবিয়ের বংশধর, নকোদের বংশধর ছয়শো বাহান্ন জন৷
Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset pięćdziesięciu dwóch.
61 ৬১ আর যাজক বংশধরদের মধ্যে হবায়ের বংশধর, হক্কোসের বংশধর ও বর্সিল্লয়ের বংশধরেরা; এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের একটি মেয়েকে বিয়ে করে তাদের নামে পরিচিত হয়েছিল৷
A synowie kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę [jedną] z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał jego imię;
62 ৬২ বংশাবলিতে নথিভুক্ত লোকেদের মধ্যে এরা নিজেদের বংশতালিকা খুঁজে পেল না, তাই তারা অশুচি বলে যাজকত্ব পদ হারালো৷
Ci szukali swego opisu w rodowodach, ale [go] nie znaleźli. Zostali więc jako nieczyści wykluczeni z kapłaństwa.
63 ৬৩ আর শাসনকর্ত্তা তাদেরকে বললেন, “যে পর্যন্ত ঊরীম ও তুম্মীমের অধিকারী একজন যাজক তৈরী না হয়, ততদিন তোমরা অতি পবিত্র জিনিস খাবে না৷”
I Tirszata zakazał im spożywać z rzeczy najświętszych, dopóki nie powstanie kapłan z Urim i z Tummim.
64 ৬৪ জড়ো হওয়া সমস্ত সমাজ মোট বিয়াল্লিশ হাজার তিনশো ষাট জন ছিল৷
Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
65 ৬৫ তাছাড়াও তাদের সাত হাজার তিনশো সাঁইত্রিশ জন দাসদাসী ছিল, আর তাদের মন্দিরে দুশো জন গায়ক ও গায়িকা ছিল৷
Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieści siedem, a między nimi [znajdowało się] dwieście śpiewaków i śpiewaczek.
66 ৬৬ তাদের সাতশো ছত্রিশটি ঘোড়া, দুশো পঁয়তাল্লিশটি ঘোড়ার রথ,
Koni mieli siedemset trzydzieści sześć, mułów – dwieście czterdzieści pięć;
67 ৬৭ চারশো পঁয়ত্রিশটি উট ও ছয় হাজার সাতশো কুড়িটি গাধা ছিল৷
Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć, osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
68 ৬৮ পরে পুর্বপুরুষদের বংশের প্রধানদের মধ্যে কতগুলি লোক সদাপ্রভুর যিরূশালেমের বাড়ির কাছে আসলে ঈশ্বরের সেই বাড়ি নিজের জায়গায় স্থাপন করার জন্য সম্পূর্ণ ইচ্ছায় দান করল৷
A [niektórzy] z naczelników rodów, gdy przyszli do domu PANA, który [był] w Jerozolimie, składali dobrowolne [dary], aby odbudować dom Boży na jego miejscu.
69 ৬৯ তারা নিজেদের শক্তি অনুসারে ঐ কাজের ভান্ডারে একষট্টি হ্যাঁজার অদর্কোন সোনা ও পাঁচ হাজার মানি রূপা ও যাজকদের জন্য একশোটি পোশাক দিল৷
Według swoich możliwości dali do skarbca na odbudowę sześćdziesiąt jeden tysięcy drachm złota, pięć tysięcy min srebra i sto szat kapłańskich.
70 ৭০ পরে যাজকেরা, লেবীয়েরা ও অন্যান্য লোকেরা এবং গায়কেরা, দারোয়ানরা ও নথীনীয়েরা নিজেদের নগরে এবং সমস্ত ইস্রায়েল নিজেদের নগরে বাস করল৷
A więc kapłani, Lewici i [część] ludu oraz śpiewacy, odźwierni i Netinici zamieszkali w swoich miastach, a cała [reszta] Izraela w swoich miastach.