< ইষ্রা 2 >

1 যাদের বন্দী করে রাখা হয়েছিল, বাবিলের রাজা নবূখদনিত্সর তাদেরকে বাবিলে বন্দী করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে প্রদেশের এই লোকেরা বন্দীদশা থেকে যাত্রা করে যিরূশালেমে ও যিহূদাতে নিজেদের নগরে ফিরে এল;
And these [are] sons of the province who are going up — of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they turn back to Jerusalem and Judah, each to his city —
2 এরা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলার, মর্দখয়, বিলশন, মিস্পর, বিগবয়, রহূম ও বানা এনাদের সঙ্গে ফিরে এল৷ সেই ইস্রায়েল লোকেদের পুরুষের সংখ্যা;
who have come in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah: The number of the men of the people of Israel:
3 পরোশের বংশধরদের সংখ্যা দুই হাজার একশো বাহাত্তর জন৷
Sons of Parosh, two thousand a hundred seventy and two.
4 শফটিয়ের বংশধরদের সংখ্যা তিনশো বাহাত্তর জন৷
Sons of Shephatiah, three hundred seventy and two.
5 আরহের সন্তান সাতশো পঁচাত্তর জন৷
Sons of Arah, seven hundred five and seventy.
6 বংশধরদের সংখ্যা যেশূয় ও যোয়াবের বংশধরদের মধ্যে পহৎ-মোয়াবের বংশধর দুই হাজার আটশো বারো জন৷
Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua, Joab, two thousand eight hundred and twelve.
7 বংশধরদের সংখ্যা এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
Sons of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
8 বংশধরদের সংখ্যা সত্তূর বংশধর নশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
Sons of Zattu, nine hundred and forty and five.
9 সক্কেয়ের বংশধর সাতশো ষাট জন৷
Sons of Zaccai, seven hundred and sixty.
10 ১০ বানির বংশধর ছয়শো বিয়াল্লিশ জন৷
Sons of Bani, six hundred forty and two.
11 ১১ বেবয়ের বংশধর ছয়শো তেইশ জন৷
Sons of Bebai, six hundred twenty and three.
12 ১২ অসগদের বংশধর এক হাজার দুশো বাইশ জন৷
Sons of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
13 ১৩ অদোনীকামের বংশধর ছয়শো ছেষট্টি জন৷
Sons of Adonikam, six hundred sixty and six.
14 ১৪ বিগবয়ের বংশধর দুই হাজার ছাপ্পান্ন জন৷
Sons of Bigvai, two thousand fifty and six.
15 ১৫ আদীনের বংশধর চারশো চুয়ান্ন জন৷
Sons of Adin, four hundred fifty and four.
16 ১৬ যিহিষ্কিয়ের বংশের আটেরের বংশধর আটানব্বই জন৷
Sons of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
17 ১৭ বেৎসয়ের বংশধর তিনশো তেইশ জন৷
Sons of Bezai, three hundred twenty and three.
18 ১৮ যোরাহের বংশধর একশো বারো জন৷
Sons of Jorah, a hundred and twelve.
19 ১৯ হশুমের বংশধর দুশো তেইশ জন৷
Sons of Hashum, two hundred twenty and three.
20 ২০ গিব্বরের বংশধর পঁচানব্বই জন৷
Sons of Gibbar, ninety and five.
21 ২১ বৈৎলেহমের বংশধর একশো তেইশ জন৷
Sons of Beth-Lehem, a hundred twenty and three.
22 ২২ নটোফার লোক ছাপ্পান্ন জন৷
Men of Netophah, fifty and six.
23 ২৩ অনাথোতের লোক একশো আঠাশ জন৷
Men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
24 ২৪ অসমাবতের বংশধর বেয়াল্লিশ জন৷
Sons of Azmaveth, forty and two.
25 ২৫ কিরিয়ৎ-আরীম, কফীরা ও বেরোতের বংশধর সাতশো তেতাল্লিশ জন৷
Sons of Kirjath-Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
26 ২৬ রামার ও গেবার বংশধর ছয়শো একুশ জন৷
Sons of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
27 ২৭ মিকমসের লোক একশো বাইশ জন৷
Men of Michmas, a hundred twenty and two.
28 ২৮ বৈথেলের ও অয়ের লোক দুশো তেইশ জন৷
Men of Beth-El and Ai, two hundred twenty and three.
29 ২৯ নবোর বংশধর বাহান্ন জন৷
Sons of Nebo, fifty and two.
30 ৩০ মগবীশের বংশধর একশো ছাপ্পান্ন জন৷
Sons of Magbish, a hundred fifty and six.
31 ৩১ অন্য এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
Sons of another Elam, a thousand two hundred fifty and four.
32 ৩২ হারীমের বংশধর তিনশো কুড়ি জন৷
Sons of Harim, three hundred and twenty.
33 ৩৩ লোদ, হাদীদ ও ওনোর বংশধর সাতশো পঁচিশ জন৷
Sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
34 ৩৪ যিরিহোর বংশধর তিনশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
Sons of Jericho, three hundred forty and five.
35 ৩৫ সনায়ার বংশধর তিন হাজার ছয়শো ত্রিশ জন৷
Sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 ৩৬ যাজকেরা; যেশূয় বংশের মধ্যে যিদয়িয়ের বংশধর নয়শো তেয়াত্তর জন৷
The Priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
37 ৩৭ ইম্মেরের বংশধর এক হাজার বাহান্ন জন৷
Sons of Imner, a thousand fifty and two.
38 ৩৮ পশহূরের বংশধর এক হাজার দুশো সাতচল্লিশ জন৷
Sons of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
39 ৩৯ হারীমের বংশধর এক হাজার সতের জন৷
Sons of Harim, a thousand and seventeen.
40 ৪০ লেবীয়েরা; হোদবিয়ের বংশধরদের মধ্যে যেশূয় ও কদমীয়েলের বংশধর চুয়াত্তর জন৷
The Levites; sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy and four.
41 ৪১ গায়কেরা; আসফের বংশধর একশো আঠাশ জন৷
The singers: sons of Asaph, a hundred twenty and eight.
42 ৪২ দারোয়ানদের বংশধররা; শল্লুমের বংশধর, আটেরের বংশধর, টলমোনের বংশধর, অক্কুবের বংশধর, হটীটার বংশধর, শোবয়ের বংশধর মোট একশো ঊনচল্লিশ জন৷
Sons of the gatekeepers; sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, the whole [are] a hundred thirty and nine.
43 ৪৩ নথীনীয়েরা (মন্দিরের কর্মচারীরা); সীহের বংশধর, হসূফার বংশধর, টব্বায়োতের বংশধর,
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
44 ৪৪ কেরোসের বংশধর, সীয়ের বংশধর, পাদোনের বংশধর,
Sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
45 ৪৫ লবানার বংশধর, হগাবের বংশধর, অক্কুবের বংশধর,
Sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
46 ৪৬ হাগবের বংশধর, শময়লের বংশধর, হাননের সন্তান,
Sons of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,
47 ৪৭ গিদ্দেলের বংশধর, গহরের বংশধর, রায়ার বংশধর,
Sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
48 ৪৮ রৎসীনের বংশধর, নকোদের বংশধর, গসমের বংশধর,
Sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
49 ৪৯ উষের বংশধর, পাসেহের বংশধর, বেষয়ের বংশধর,
Sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
50 ৫০ অস্নার বংশধর, মিয়ূনীমের বংশধর, নফূষীমের বংশধর;
Sons of Asnah, sons of Mehunim, sons of Nephusim,
51 ৫১ বকবূকের বংশধর, হকূফার বংশধর, হর্হূরের বংশধর,
Sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
52 ৫২ বসলূতের বংশধর, মহীদার বংশধর, হর্শার বংশধর,
Sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
53 ৫৩ বর্কোসের বংশধর, সীষরার বংশধর, তেমহের বংশধর,
Sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Thamah,
54 ৫৪ নৎসীহের বংশধর, হটীফার বংশধররা৷
Sons of Neziah, sons of Hatipha.
55 ৫৫ শলোমনের দাসদের বংশধররা; সোটয়ের বংশধর, হসসোফেরতের বংশধর, পরূদার বংশধর;
Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Peruda,
56 ৫৬ যালার বংশধর, দর্কোনের বংশধর, গিদ্দেলের বংশধর,
Sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
57 ৫৭ শফটিয়ের বংশধর, হটীলের বংশধর, পোখেরৎ-হৎসবায়ীমের বংশধর, আমীর বংশধররা৷
Sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami.
58 ৫৮ নথীনীয়েরা (যারা মন্দিরের কাজ করত) ও শলোমনের দাসদের বংশধররা মোট তিনশো বিরানব্বই জন৷
All the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety and two.
59 ৫৯ আর তেল-মেলহ, তেল-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এক সব জায়গা থেকে নিচে লেখা লোকেরা এল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলীয় কি না, এ বিষয়ে তারা তাদের পূর্বপুরুষদের কিংবা বংশের প্রমাণ দিতে পারল না;
And these [are] those going up from Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer, and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel:
60 ৬০ দলায়ের বংশধর, টোবিয়ের বংশধর, নকোদের বংশধর ছয়শো বাহান্ন জন৷
sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred fifty and two.
61 ৬১ আর যাজক বংশধরদের মধ্যে হবায়ের বংশধর, হক্কোসের বংশধর ও বর্সিল্লয়ের বংশধরেরা; এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের একটি মেয়েকে বিয়ে করে তাদের নামে পরিচিত হয়েছিল৷
And of the sons of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who took from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name; )
62 ৬২ বংশাবলিতে নথিভুক্ত লোকেদের মধ্যে এরা নিজেদের বংশতালিকা খুঁজে পেল না, তাই তারা অশুচি বলে যাজকত্ব পদ হারালো৷
these have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and they have not been found, and they are redeemed from the priesthood,
63 ৬৩ আর শাসনকর্ত্তা তাদেরকে বললেন, “যে পর্যন্ত ঊরীম ও তুম্মীমের অধিকারী একজন যাজক তৈরী না হয়, ততদিন তোমরা অতি পবিত্র জিনিস খাবে না৷”
and the Tirshatha saith to them, that they eat not of the most holy things till the standing up of a priest with Urim and with Thummim.
64 ৬৪ জড়ো হওয়া সমস্ত সমাজ মোট বিয়াল্লিশ হাজার তিনশো ষাট জন ছিল৷
All the assembly together [is] four myriad two thousand three hundred sixty,
65 ৬৫ তাছাড়াও তাদের সাত হাজার তিনশো সাঁইত্রিশ জন দাসদাসী ছিল, আর তাদের মন্দিরে দুশো জন গায়ক ও গায়িকা ছিল৷
apart from their servants and their handmaids; these [are] seven thousand three hundred thirty and seven: and of them [are] singers and songstresses two hundred.
66 ৬৬ তাদের সাতশো ছত্রিশটি ঘোড়া, দুশো পঁয়তাল্লিশটি ঘোড়ার রথ,
Their horses [are] seven hundred thirty and six, their mules, two hundred forty and five,
67 ৬৭ চারশো পঁয়ত্রিশটি উট ও ছয় হাজার সাতশো কুড়িটি গাধা ছিল৷
their camels, four hundred thirty and five, asses, six thousand seven hundred and twenty.
68 ৬৮ পরে পুর্বপুরুষদের বংশের প্রধানদের মধ্যে কতগুলি লোক সদাপ্রভুর যিরূশালেমের বাড়ির কাছে আসলে ঈশ্বরের সেই বাড়ি নিজের জায়গায় স্থাপন করার জন্য সম্পূর্ণ ইচ্ছায় দান করল৷
And some of the heads of the fathers in their coming in to the house of Jehovah that [is] in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;
69 ৬৯ তারা নিজেদের শক্তি অনুসারে ঐ কাজের ভান্ডারে একষট্টি হ্যাঁজার অদর্কোন সোনা ও পাঁচ হাজার মানি রূপা ও যাজকদের জন্য একশোটি পোশাক দিল৷
according to their power they have given to the treasure of the work; of gold, drams six myriads and a thousand, and of silver, pounds five thousand, and of priests' coats, a hundred.
70 ৭০ পরে যাজকেরা, লেবীয়েরা ও অন্যান্য লোকেরা এবং গায়কেরা, দারোয়ানরা ও নথীনীয়েরা নিজেদের নগরে এবং সমস্ত ইস্রায়েল নিজেদের নগরে বাস করল৷
And the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.

< ইষ্রা 2 >