< ইষ্রা 2 >

1 যাদের বন্দী করে রাখা হয়েছিল, বাবিলের রাজা নবূখদনিত্সর তাদেরকে বাবিলে বন্দী করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে প্রদেশের এই লোকেরা বন্দীদশা থেকে যাত্রা করে যিরূশালেমে ও যিহূদাতে নিজেদের নগরে ফিরে এল;
And these are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city,
2 এরা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলার, মর্দখয়, বিলশন, মিস্পর, বিগবয়, রহূম ও বানা এনাদের সঙ্গে ফিরে এল৷ সেই ইস্রায়েল লোকেদের পুরুষের সংখ্যা;
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Saraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 পরোশের বংশধরদের সংখ্যা দুই হাজার একশো বাহাত্তর জন৷
The children of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.
4 শফটিয়ের বংশধরদের সংখ্যা তিনশো বাহাত্তর জন৷
The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
5 আরহের সন্তান সাতশো পঁচাত্তর জন৷
The children of Arah, seven hundred and seventy-five.
6 বংশধরদের সংখ্যা যেশূয় ও যোয়াবের বংশধরদের মধ্যে পহৎ-মোয়াবের বংশধর দুই হাজার আটশো বারো জন৷
The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
7 বংশধরদের সংখ্যা এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
The children of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
8 বংশধরদের সংখ্যা সত্তূর বংশধর নশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
The children of Zattu, nine hundred and forty-five.
9 সক্কেয়ের বংশধর সাতশো ষাট জন৷
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
10 ১০ বানির বংশধর ছয়শো বিয়াল্লিশ জন৷
The children of Bani, six hundred and forty-two.
11 ১১ বেবয়ের বংশধর ছয়শো তেইশ জন৷
The children of Bebai, six hundred and twenty-three.
12 ১২ অসগদের বংশধর এক হাজার দুশো বাইশ জন৷
The children of Azgad, a thousand two hundred and twenty-two.
13 ১৩ অদোনীকামের বংশধর ছয়শো ছেষট্টি জন৷
The children of Adonikam, six hundred and sixty-six.
14 ১৪ বিগবয়ের বংশধর দুই হাজার ছাপ্পান্ন জন৷
The children of Bigvai, two thousand and fifty-six.
15 ১৫ আদীনের বংশধর চারশো চুয়ান্ন জন৷
The children of Adin, four hundred and fifty-four.
16 ১৬ যিহিষ্কিয়ের বংশের আটেরের বংশধর আটানব্বই জন৷
The children of Ater of [the family of] Hezekiah, ninety-eight.
17 ১৭ বেৎসয়ের বংশধর তিনশো তেইশ জন৷
The children of Bezai, three hundred and twenty-three.
18 ১৮ যোরাহের বংশধর একশো বারো জন৷
The children of Jorah, a hundred and twelve.
19 ১৯ হশুমের বংশধর দুশো তেইশ জন৷
The children of Hashum, two hundred and twenty-three.
20 ২০ গিব্বরের বংশধর পঁচানব্বই জন৷
The children of Gibbar, ninety-five.
21 ২১ বৈৎলেহমের বংশধর একশো তেইশ জন৷
The children of Bethlehem, a hundred and twenty-three.
22 ২২ নটোফার লোক ছাপ্পান্ন জন৷
The men of Netophah, fifty-six.
23 ২৩ অনাথোতের লোক একশো আঠাশ জন৷
The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
24 ২৪ অসমাবতের বংশধর বেয়াল্লিশ জন৷
The children of Azmaveth, forty-two.
25 ২৫ কিরিয়ৎ-আরীম, কফীরা ও বেরোতের বংশধর সাতশো তেতাল্লিশ জন৷
The children of Kirjath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
26 ২৬ রামার ও গেবার বংশধর ছয়শো একুশ জন৷
The children of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
27 ২৭ মিকমসের লোক একশো বাইশ জন৷
The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
28 ২৮ বৈথেলের ও অয়ের লোক দুশো তেইশ জন৷
The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three.
29 ২৯ নবোর বংশধর বাহান্ন জন৷
The children of Nebo, fifty-two.
30 ৩০ মগবীশের বংশধর একশো ছাপ্পান্ন জন৷
The children of Magbish, a hundred and fifty-six.
31 ৩১ অন্য এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
32 ৩২ হারীমের বংশধর তিনশো কুড়ি জন৷
The children of Harim, three hundred and twenty.
33 ৩৩ লোদ, হাদীদ ও ওনোর বংশধর সাতশো পঁচিশ জন৷
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five.
34 ৩৪ যিরিহোর বংশধর তিনশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
35 ৩৫ সনায়ার বংশধর তিন হাজার ছয়শো ত্রিশ জন৷
The children of Senaah, three thousand six hundred and thirty.
36 ৩৬ যাজকেরা; যেশূয় বংশের মধ্যে যিদয়িয়ের বংশধর নয়শো তেয়াত্তর জন৷
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
37 ৩৭ ইম্মেরের বংশধর এক হাজার বাহান্ন জন৷
The children of Immer, a thousand and fifty-two.
38 ৩৮ পশহূরের বংশধর এক হাজার দুশো সাতচল্লিশ জন৷
The children of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven.
39 ৩৯ হারীমের বংশধর এক হাজার সতের জন৷
The children of Harim, a thousand and seventeen.
40 ৪০ লেবীয়েরা; হোদবিয়ের বংশধরদের মধ্যে যেশূয় ও কদমীয়েলের বংশধর চুয়াত্তর জন৷
The Levites: the children of Jeshua and of Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
41 ৪১ গায়কেরা; আসফের বংশধর একশো আঠাশ জন৷
The singers: the children of Asaph, a hundred and twenty-eight.
42 ৪২ দারোয়ানদের বংশধররা; শল্লুমের বংশধর, আটেরের বংশধর, টলমোনের বংশধর, অক্কুবের বংশধর, হটীটার বংশধর, শোবয়ের বংশধর মোট একশো ঊনচল্লিশ জন৷
The children of the doorkeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all a hundred and thirty-nine.
43 ৪৩ নথীনীয়েরা (মন্দিরের কর্মচারীরা); সীহের বংশধর, হসূফার বংশধর, টব্বায়োতের বংশধর,
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44 ৪৪ কেরোসের বংশধর, সীয়ের বংশধর, পাদোনের বংশধর,
the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
45 ৪৫ লবানার বংশধর, হগাবের বংশধর, অক্কুবের বংশধর,
the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
46 ৪৬ হাগবের বংশধর, শময়লের বংশধর, হাননের সন্তান,
the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
47 ৪৭ গিদ্দেলের বংশধর, গহরের বংশধর, রায়ার বংশধর,
the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
48 ৪৮ রৎসীনের বংশধর, নকোদের বংশধর, গসমের বংশধর,
the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
49 ৪৯ উষের বংশধর, পাসেহের বংশধর, বেষয়ের বংশধর,
the children of Uzza, the children of Phaseah, the children of Besai,
50 ৫০ অস্নার বংশধর, মিয়ূনীমের বংশধর, নফূষীমের বংশধর;
the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephusim,
51 ৫১ বকবূকের বংশধর, হকূফার বংশধর, হর্হূরের বংশধর,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
52 ৫২ বসলূতের বংশধর, মহীদার বংশধর, হর্শার বংশধর,
the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
53 ৫৩ বর্কোসের বংশধর, সীষরার বংশধর, তেমহের বংশধর,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
54 ৫৪ নৎসীহের বংশধর, হটীফার বংশধররা৷
the children of Neziah, the children of Hatipha.
55 ৫৫ শলোমনের দাসদের বংশধররা; সোটয়ের বংশধর, হসসোফেরতের বংশধর, পরূদার বংশধর;
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
56 ৫৬ যালার বংশধর, দর্কোনের বংশধর, গিদ্দেলের বংশধর,
the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
57 ৫৭ শফটিয়ের বংশধর, হটীলের বংশধর, পোখেরৎ-হৎসবায়ীমের বংশধর, আমীর বংশধররা৷
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-Hazzebaim, the children of Ami.
58 ৫৮ নথীনীয়েরা (যারা মন্দিরের কাজ করত) ও শলোমনের দাসদের বংশধররা মোট তিনশো বিরানব্বই জন৷
All the Nethinim and the children of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.
59 ৫৯ আর তেল-মেলহ, তেল-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এক সব জায়গা থেকে নিচে লেখা লোকেরা এল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলীয় কি না, এ বিষয়ে তারা তাদের পূর্বপুরুষদের কিংবা বংশের প্রমাণ দিতে পারল না;
And these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addan, Immer; but they could not shew their fathers' house, nor their seed, whether they were of Israel.
60 ৬০ দলায়ের বংশধর, টোবিয়ের বংশধর, নকোদের বংশধর ছয়শো বাহান্ন জন৷
The children of Delaiah, the children of Tobijah, the children of Nekoda, six hundred and fifty-two.
61 ৬১ আর যাজক বংশধরদের মধ্যে হবায়ের বংশধর, হক্কোসের বংশধর ও বর্সিল্লয়ের বংশধরেরা; এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের একটি মেয়েকে বিয়ে করে তাদের নামে পরিচিত হয়েছিল৷
And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
62 ৬২ বংশাবলিতে নথিভুক্ত লোকেদের মধ্যে এরা নিজেদের বংশতালিকা খুঁজে পেল না, তাই তারা অশুচি বলে যাজকত্ব পদ হারালো৷
These sought their genealogical register, but they were not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood.
63 ৬৩ আর শাসনকর্ত্তা তাদেরকে বললেন, “যে পর্যন্ত ঊরীম ও তুম্মীমের অধিকারী একজন যাজক তৈরী না হয়, ততদিন তোমরা অতি পবিত্র জিনিস খাবে না৷”
And the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
64 ৬৪ জড়ো হওয়া সমস্ত সমাজ মোট বিয়াল্লিশ হাজার তিনশো ষাট জন ছিল৷
The whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
65 ৬৫ তাছাড়াও তাদের সাত হাজার তিনশো সাঁইত্রিশ জন দাসদাসী ছিল, আর তাদের মন্দিরে দুশো জন গায়ক ও গায়িকা ছিল৷
besides their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.
66 ৬৬ তাদের সাতশো ছত্রিশটি ঘোড়া, দুশো পঁয়তাল্লিশটি ঘোড়ার রথ,
Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules two hundred and forty-five;
67 ৬৭ চারশো পঁয়ত্রিশটি উট ও ছয় হাজার সাতশো কুড়িটি গাধা ছিল৷
their camels four hundred and thirty-five; the asses six thousand seven hundred and twenty.
68 ৬৮ পরে পুর্বপুরুষদের বংশের প্রধানদের মধ্যে কতগুলি লোক সদাপ্রভুর যিরূশালেমের বাড়ির কাছে আসলে ঈশ্বরের সেই বাড়ি নিজের জায়গায় স্থাপন করার জন্য সম্পূর্ণ ইচ্ছায় দান করল৷
And some of the chief fathers, when they came to the house of Jehovah which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in its place.
69 ৬৯ তারা নিজেদের শক্তি অনুসারে ঐ কাজের ভান্ডারে একষট্টি হ্যাঁজার অদর্কোন সোনা ও পাঁচ হাজার মানি রূপা ও যাজকদের জন্য একশোটি পোশাক দিল৷
They gave after their ability to the treasure of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' coats.
70 ৭০ পরে যাজকেরা, লেবীয়েরা ও অন্যান্য লোকেরা এবং গায়কেরা, দারোয়ানরা ও নথীনীয়েরা নিজেদের নগরে এবং সমস্ত ইস্রায়েল নিজেদের নগরে বাস করল৷
And the priests, and the Levites, and [some] of the people, and the singers, and the doorkeepers, and the Nethinim dwelt in their cities, and all Israel in their cities.

< ইষ্রা 2 >