< ২য় করিন্থীয় 10 >

1 আমি পৌল নিজে খ্রীষ্টের নম্রতা ও ভদ্রতার জন্য তোমাদের অনুরোধ করছি আমি নাকি তোমাদের উপস্থিতিতে নম্র ও ভদ্র থাকি, কিন্তু তোমাদের অনুপস্থিতিতে তোমাদের প্রতি কঠোর হই।
Nangmouh hoi rei o nateh banghai na dei ngam awh hoeh, ahlanae koehoi taran kahawi na ti awh e kai Pawl ni Khrih e lungdo lungnemnae lahoi na thaisak awh.
2 আমি তোমাদের কাছে বিনতি করি যে, যখন আমি তোমাদের মধ্যে উপস্থিত থাকি, তখন আত্মবিশ্বাসের সঙ্গে কঠোর হওয়ার আমার প্রয়োজন নেই, যেমন আমি মনে করেছিলাম যে আমাকে কঠোর হতে হবে, তখন আমি তাদের প্রতিরোধ করেছিলাম যারা মনে করে যে আমরা মাংসের বশে চলি।
Nangmouh koe ka pha awh navah, talai ngainae patetlah o hoeh nahan na kâ awh. Bangkongtetpawiteh, talai ngainae patetlah ao ati e a kamnue hoeh nahan lah.
3 যদিও আমরা মাংসে চলি, আমরা শরীর অনুযায়ী যুদ্ধ করি না।
Kaimouh ni kâtuk nah ka hno e puengcang teh talai tak ngainae dawk hoi ka tuk e lah tho hoeh.
4 আমরা যে সব অস্ত্রশস্ত্র দিয়ে যুদ্ধ করি সেটা মাংসিক নয়। তার পরিবর্তে তাদের যে ঐশ্বরিক ক্ষমতা আছে তার মাধ্যমে দুর্গসমূহ ধ্বংস করার জন্য ঈশ্বরের কাছে পরাক্রমী। আমরা সমস্ত বিতর্ক এবং,
Kaimouh ni kâtuknae koe ka hno awh e senehmaica teh takthai na hoeh. Cathut e thaonae dawk hoi kho rapanimnaw ka raphoe thai e senehmaica doeh.
5 ঈশ্বর-জ্ঞানের বিরুদ্ধে যে সব জিনিস মহিমান্বিত হয়ে মাথা তোলে তাদেরও আমরা ধ্বংস করি এবং আমরা সব মনের ভাবনাকে বন্দী করে খ্রীষ্টের প্রতি বাধ্য হয়েছি।
Hote senehmaica hoiyah taminaw e pouknae, Cathut panuenae kangangkung kâoupnae pueng a raphoe teh, a cawngca e lungpouknae pueng hah a man a katek teh, Khrih lawk a ngâi sak awh.
6 আর তোমাদের সম্পূর্ণ বাধ্য হওয়ার পর আমরা সমস্ত অবাধ্যতাকে উচিত শাস্তি দিতে প্রস্তুত আছি।
Nangmouh ni lawk na ngâi awh toteh, lawk ka ngai hoeh e naw pueng teh hmantang vah lawkceng hanelah coungkacoe lah ka o.
7 সামনে যা আছে তোমরা তাই দেখছ। যদি কেউ যদি নিজের উপরে বিশ্বাস রেখে বলে যে সে খ্রীষ্টের লোক, তবে সে আবার নিজেই নিজের বিচার করে বুঝুক, সে যেমন, আমরাও তেমনি খ্রীষ্টের লোক,
Nangmouh ni hnopai pueng a vanlong doeh na khet awh. Apinihai mahoima Khrih dawk ka o tie na yuem pawiteh ahni ni Khrih dawk ao e patetlah ahnimouh ni Khrih dawk onae hah bout pouk hanlah a ngai.
8 যদি আমি আমাদের ক্ষমতার সামান্য একটু বেশি অহঙ্কার দেখালেও আমি লজ্জা পাব না, প্রভু তোমাদের ধ্বংস করার জন্য নয় কিন্তু তোমাদের গঠন করার জন্য সেই ক্ষমতা দিয়েছেন।
Bangkongtetpawiteh, nangmanaw hah raphoe hanelah tho laipalah roung sak hanelah Bawipa ni na poe e kâtawnnae a kong dawk, kâoup payon nakunghai kayak mahoeh.
9 আমি তোমাদের এটা বোঝাতে চাইছি না যে আমি তোমাদের আমার চিঠির মাধ্যমে ভয় দেখাচ্ছি।
Kai ni nangmouh ca na patawn e teh pakhinae lah pouk sak hane na ngaikhai hoeh.
10 ১০ কিছু লোক বলে, “পৌলের চিঠিগুলো গুরুত্বপূর্ণ এবং শক্তিশালী, কিন্তু শরীরের দিক থেকে তিনি দুর্বল এবং তাঁর কথা শোনার উপযুক্ত নয়।”
Bangkongtetpawiteh, Pawl e canaw teh ari teh bahu a tawn ei, ama kâhmo awh toteh a tha kayoun e hoi a pâpho e hai banghai bari hane kawi awmhoeh ka tet e tami na o awh.
11 ১১ এই রকম লোকেরা বুঝুক যে আমাদের অনুপস্থিতিতে চিঠি দিয়ে যা বলেছি, সেখানে গিয়েও একই কথা বলব।
Hottelah ka dei e naw ni lamhla hoi ka thut e ca hoi nangmouh koe ka o nah ka tawk ka sak hane heh banghai kâvaihoehnae awmhoeh tie hah panuek naseh.
12 ১২ এই ধরনের লোকদের সঙ্গে শ্রেণীভুক্ত বা তুলনা করার সাহস করি না, যারা তাদের প্রশংসা তারা নিজেরাই করে, কিন্তু তারা যখন নিজেদের সঙ্গে অন্যদের পরিমাপ করবে এবং নিজেদের প্রত্যেকের সঙ্গে তুলনা করবে।
Bangkongtetpawiteh, kaimouh teh ahnimouh hoi ka bangnue ngam awh hoeh. Ahnimouh teh buet touh hoi buet touh a ka bangnue awh teh, ka pathu e lah ao awh.
13 ১৩ আমরা পরিমাণের অতিরিক্ত গর্ব করব না, কেবল ঈশ্বর আমাদের যে কাজ করতে দিয়েছেন এবং আমরা কেবল কাজ করব যেরকম তিনি আমাদের কাজ করতে বলেছেন; আমাদের কাজের পরিমাণের মধ্যে তোমরাও আছ।
Kaimouh teh kamamae coungnae hloilah ka pholen awh hoeh. Cathut ni na hmoun pouh e a thaw dawk dueng doeh kâoup awh. Hote thaw teh nangmouh koe totouh ka tawk awh.
14 ১৪ তা তোমাদের কাছে পৌঁছায় না, আমরা যে সীমা অতিক্রম করছি, এমন নয়, আমরা প্রথমে খ্রীষ্টের সুসমাচার নিয়ে তোমাদের কাছে গিয়েছিলাম।
Nangmouh koe totouh phat hoehpawiteh, kaimouh ni ka tapuet lah ka sak awh hoeh. Bangkongtetpawiteh, Khrih kamthang dei laihoi nangmouh koe totouh ka pha awh toe.
15 ১৫ ঈশ্বর অন্যদের যে কাজ দিয়েছেন তা নিয়ে আমরা অহঙ্কার করি না, যদি আমরা ঐ কাজ করি, তা সত্বেও, আমরা আশাকরি যে তোমরা ঈশ্বরকে বেশি বিশ্বাস করবে এবং এই ভাবে ঈশ্বর আমাদের কাজ করার জন্য আরো বড় জায়গা ভাগ করে দেবেন।
Hatdawkvah Cathut ni na hmoun pouh e thaw hloilah tami alouknaw ni a tawk e thaw hah ka noe awh hoeh. Kaimouh ka ngaihawi e teh na yuemnae a roung vaiteh Cathut ni na hmoun pouh e khori thungvah hoe ka kaw lah thaw tawk han tie hah doeh.
16 ১৬ আমরা এই আশাকরি, তোমরা যেখানে বাস কর তার থেকে দূরের লোকেদের কাছে সুসমাচার পৌঁছে দিতে পারব, আমরা আমাদের নিজেদের কাজের প্রশংসা করব না যেমন ঈশ্বরের অন্য দাসেরা করে, তাদের নিজের জায়গার মধ্যে তারা তাঁর প্রচার করে।
Nangmae ram hloilah kamthang kahawi ka dei hanelah ka ngaihawi awh. Ayânaw ni a tawk tangcoungnae hmuen koe kaimouh ni ka kâoup awh hoeh.
17 ১৭ কিন্তু পবিত্র শাস্ত্রের কথায়, “যে অহঙ্কার করে, সে প্রভুকে নিয়েই অহঙ্কার করুক।”
Hatdawkvah kâoup han ka ngai e tami teh Cathut dawk kâoup naseh.
18 ১৮ যখন একজন নিজের কাজের প্রশংসা করে, ঈশ্বর তার কাজের পুরষ্কার দেন না, তার পরিবর্তে, সে পুরষ্কার পায় ঈশ্বর যার প্রশংসা করেন।
Bangkongtetpawiteh, yuemkamcu e tami teh amahoima kâtalue e tami nahoeh, Cathut ni a lungkuep e tami hah doeh.

< ২য় করিন্থীয় 10 >