< বংশাবলির প্রথম খণ্ড 8 >
1 ১ বিন্যামীনের বড় ছেলে হল বেলা, দ্বিতীয় অসবেল, তৃতীয় অহর্হ,
Forsothe Beniamyn gendride Bale his firste gendrid sone, Asbaal the secounde, Othora the thridde,
2 ২ চতুর্থ নোহা ও পঞ্চম রাফা।
Naua the fourthe, and Rapha the fyuethe.
3 ৩ বেলার ছেলেরা হল অদ্দর, গেরা, অবীহূদ,
And the sones of Bale weren Addoar, and Jera, and Abyud, and Abisue,
4 ৪ অবীশূয়, নামান, আহোহ,
and Noemany, and Acte,
but also Gera, and Sophupham, and Vram.
6 ৬ এরা এহূদের বংশধর যারা গেবায় বাসকারী লোকদের বংশগুলোর নেতা, যারা মানহতে যেতে বাধ্য হয়েছিল:
These ben the sones of Haoth, princes of kynredis dwellynge in Gabaa, that weren translatid in to Manath.
7 ৭ নামান, অহিয় ও গেরা। গেরা তাদের পরিচালিত করেছিল। সে ছিল উষঃ ও অহীহূদের বাবা।
Forsothe Noaman, and Achia, and Jera, `he translatide hem, and gendride Oza and Abyud;
8 ৮ আর তিনি তাঁদেরকে বিদায় করলে পর শহরয়িম মোয়াব ক্ষেত্রে ছেলেদের জন্ম দিলেন। তার দুই স্ত্রী হূশীম ও বারা।
forsothe `Saarym gendride in the cuntrey of Moab, aftir that he lefte Vrym and Bara, hise wyues;
9 ৯ মোয়াব দেশে তার অন্য স্ত্রী হোদশের গর্ভে তার এই সব ছেলেদের জন্ম হয়েছিল, যোবব, সিবিয়, মেশা, মল্কম,
sotheli he gendride of Edes, his wijf, Jodab, and Sebia, and Mosa, and Molchon, also Jebus, and Sechia, and Maryna;
10 ১০ যিয়ূশ, শখিয় ও মির্ম। এঁরা ছিলেন নিজের নিজের বংশের প্রধান।
tho ben the sones of hym, prynces in her meynees.
11 ১১ হূশীমের গর্ভে তার আরও দুই ছেলে অহীটূব ও ইল্পালের জন্ম হয়েছিল।
Forsothe Musyn gendride Achitob, and Elphaal.
12 ১২ ইল্পালের ছেলেরা হল এবর, মিশিয়ম এবং ওনো, লোদ ও তার উপনগর সকলের পত্তনকারী শেমদ এবং বরীয় ও শেমা।
Sotheli the sones of Elphaal weren Heber, and Musaam, and Samaath; he bildide Ono, and Lod, and hise villagis;
13 ১৩ বরীয় ও শেমা ছিলেন অয়ালোনে বাসকারী লোকদের বংশগুলোর নেতা। গাতের লোকদের এঁরা তাড়িয়ে দিয়েছিলেন।
forsothe Bara and Sama weren princes of kynredis dwellynge in Hailon; these dryueden awei the dwelleris of Geth;
14 ১৪ বরীয়ের ছেলেরা হল অহিয়ো, শাশক, যিরেমোৎ,
and Haio, and Sesath, and Jerymoth,
and Zadabia, and Arod, and Heder,
16 ১৬ মীখায়েল, যিশ্পা ও যোহ।
and Mychael, and Jespha helpiden hem `ayens men of Geth; the sones of Abaria,
17 ১৭ ইল্পালের ছেলেরা হল সবদিয়, মশুল্লম,
and Zadabia, and Mosollam, and Ezethi,
18 ১৮ হিষ্কি, হেবর, যিশ্মরয়, যিষ্লিয় ও যোবব।
and Heber, and Jesamary, and Jezlia, and Jobab helpiden `in this iurney ayens men of Geth. The sones of Elphaal weren Jachym,
19 ১৯ শিমিয়ির ছেলেরা হল যাকীম, সিখ্রি,
and Jechri,
20 ২০ সব্দি, ইলিয়ৈনয়, সিল্লথয়,
and Zabdi, and Helioenay, and Selettay,
21 ২১ ইলীয়েল, অদায়া, বরায়া ও শিম্রৎ।
and Henelech, and Adaia, and Barasa, and Samarath; the sones of Semey weren Jesphan,
22 ২২ শাশকের ছেলেরা হল যিশ্পন,
and Heber, and Esiel, and Abdon,
23 ২৩ এবর, ইলীয়েল, অব্দোন, সিখ্রি,
and Zechry, and Canaan, and Anany, and Jalam,
and Anathotia, and Jephdaia, and Phanuel;
25 ২৫ এলম, অন্তোথিয়, যিফদিয় ও পনূয়েল।
the sones of Sesac weren Sampsaray,
26 ২৬ যিরোহমের ছেলেরা হল শিম্শরয়, শহরিয়, অথলিয়া,
and Scoria, and Otholia, and Jersia,
27 ২৭ যারিশিয়, এলিয় ও সিখ্রি।
and Helia, and Zechri, the sones of Jeream.
28 ২৮ এঁরা সবাই ছিলেন নিজের নিজের বংশের নেতা এবং বংশ তালিকা অনুসারে এঁরা প্রত্যেকে ছিলেন প্রধান লোক। এঁরা যিরূশালেমে বাস করতেন।
These weren patriarkis and princes of kynredis, that dwelliden in Jerusalem.
29 ২৯ যিয়ীয়েল গিবিয়োনে বাস করত। তার স্ত্রীর নাম ছিল মাখা;
Forsothe in Gabaon dwelliden Abigabaon, and Maacha the name of his wijf;
30 ৩০ তার প্রথম ছেলে হল অব্দোন, তারপর সূর, কীশ, বাল, নাদব,
and his firste gendrid sone Abdon, and Sur, and Cys, and Baal, and Ner, and Nadab,
31 ৩১ গদোর, অহিয়ো ও সখর।
and Geddo, and Haio, and Zacher, and Macelloth.
32 ৩২ মিক্লোতের ছেলে হল শিমিয়। এরাও যিরূশালেমে তাদের বংশের লোকদের কাছে বাস করত।
Forsothe Marcelloth gendride Samaa; and thei dwelliden euene ayens her britheren in Jerusalem with her britheren.
33 ৩৩ নেরের ছেলে কীশ আর কীশের ছেলে শৌল। শৌলের ছেলেরা হল যোনাথন, মল্কীশূয়, অবীনাদব ও ইশ্বাল।
Forsothe Ner gendride Cys, and Cys gendride Saul; forsothe Saul gendride Jonathan, and Melchisue, and Abynadab, and Isbaal.
34 ৩৪ যোনাথনের ছেলে মরীব্বাল ও মরীব্বালের ছেলে মীখা।
Sotheli the sone of Jonathan was Myphibaal; and Myphibaal gendride Micha.
35 ৩৫ মীখার ছেলেরা হল পিথোন, মেলক, তরেয় ও আহস।
The sones of Micha weren Phiton, and Melech, and Thara, and Ahaz.
36 ৩৬ আহসের ছেলে যিহোয়াদা, যিহোয়াদার ছেলেরা হল আলেমৎ, অসমাবৎ ও সিম্রি। সিম্রির ছেলে মোৎসা,
And Ahaz gendride Joiada; and Joiada gendride Almoth, and Azimoth, and Zamry.
37 ৩৭ মোৎসার ছেলে বিনিয়া, বিনিয়ার ছেলে রফায়, রফায়ের ছেলে ইলীয়াসা ও ইলীয়াসার ছেলে আৎসেল।
Forsothe Zamri gendride Moosa, and Moosa gendride Banaa, whos sone was Raphaia, of whom was gendrid Elesa, that gendride Asel.
38 ৩৮ আৎসেলের ছয়জন ছেলের নাম হল অস্রীকাম, বোখরূ, ইশ্মায়েল, শিয়রিয়, ওবদিয় ও হানান।
Sotheli Asel hadde sixe sones bi these names, Esricham, Bochru, Ismael, Saria, Abadia, Aman; alle these weren the sones of Asel.
39 ৩৯ আৎসেলের ভাই এশকের ছেলেদের মধ্যে প্রথম হল ঊলম, দ্বিতীয় যিয়ূশ ও তৃতীয় ইলীফেলট।
Forsothe the sones of Asa, his brothir, weren Vlam, the firste gendride sone, and Hus, the secounde, and Eliphales, the thridde.
40 ৪০ ঊলমের ছেলেরা শক্তিশালী যোদ্ধা ছিল। এরা ধনুকের ব্যবহার জানত। তাদের অনেক ছেলে ও নাতি ছিল। তাদের সংখ্যা ছিল একশো পঞ্চাশ জন। এরা সকলে বিন্যামীন বংশধর।
And the sones of Vlam weren strongeste men, and beendynge a bouwe with greet strength, and hauynge many sones, and sones of sones, til to an hundrid and fifti. Alle these weren the sones of Beniamyn.