< বংশাবলির প্রথম খণ্ড 24 >
1 ১ হারোণের বংশের লোকদের বিভিন্ন দলে ভাগ করা হয়েছিল। হারোণের ছেলেরা হল নাদব, অবীহূ, ইলীয়াসর ও ঈথামর।
And to the sons of Aaron [are] their courses: sons of Aaron [are] Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar,
2 ২ হারোণ মারা যাবার আগেই নাদব ও অবীহূ কোনো ছেলে না রেখেই মারা গিয়েছিলেন; কাজেই ইলীয়াসর ও ঈথামর যাজকের কাজ করতেন।
and Nadab dieth, and Abihu, in the presence of their father, and they had no sons, and Eleazar and Ithamar act as priests.
3 ৩ সাদোক নামে ইলীয়াসরের একজন বংশধর এবং অহীমেলক নামে ঈথামরের একজন বংশধরের সাহায্যে দায়ূদ যাজকদের কাজ অনুসারে তাঁদের বিভিন্ন দলে ভাগ করে দিলেন।
And David distributeth them, and Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their office in their service;
4 ৪ এতে ঈথামরের বংশের লোকদের চেয়ে ইলীয়াসরের বংশের লোকদের মধ্যে অনেক বেশী নেতা পাওয়া গেল। সেইজন্য ইলীয়াসরের বংশের ষোলজন নেতার জন্য তাঁদের ষোল দলে এবং ইথামরের বংশের আটজন নেতার জন্য তাঁদের আট দলে ভাগ করা হল।
and there are found of the sons of Eleazar more for heads of the mighty men than of the sons of Ithamar; and they distribute them: Of the sons of Eleazar, heads for a house of fathers, sixteen; and of the sons of Ithamar, for a house of their fathers, eight.
5 ৫ ইলীয়াসর ও ঈথামর, এই দুই বংশের নেতারা উপাসনা ঘরের ও ঈশ্বরের কর্মচারী ছিলেন বলে কারো পক্ষ না টেনে গুলিবাঁট করে যাজকদের কাজ ভাগ করা হল।
And they distribute them, by lots, one with another, for princes of the sanctuary, and princes of God, have been of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
6 ৬ রাজা ও তাঁর উঁচু পদের কর্মচারীদের সামনে এবং সাদোক যাজক, অবিয়াথরের ছেলে অহীমেলক, যাজক বংশের নেতাদের ও লেবীয়দের সামনে নথনেলের ছেলে শময়িয় নামে একজন লেবীয় লেখক সেই নেতাদের নাম তালিকায় লিখলেন। পালা পালা করে ইলীয়াসরের বিভিন্ন বংশের মধ্য থেকে একজন ও তারপর ঈথামরের বিভিন্ন বংশের মধ্য থেকে এক জনের জন্য গুলিবাঁট করা হল।
And Shemaiah son of Nethaneel the scribe, of the Levites, writeth them before the king and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech son of Abiathar, and heads of the fathers, for priests and for Levites: one house of a father being taken possession of for Eleazar, and one being taken possession of for Ithamar.
7 ৭ তখন প্রথম বারে গুলি উঠল যিহোয়ারীবের নামে, দ্বিতীয় বারে যিদয়িয়ের,
And the first lot goeth out for Jehoiarib, for Jedaiah the second,
8 ৮ তৃতীয় বারে হারীমের, চতুর্থ বারে সিয়োরীমের,
for Harim the third, for Seorim the fourth,
9 ৯ পঞ্চম বারে মল্কিয়ের, ষষ্ঠ বারে মিয়ামীনের,
for Malchijah the fifth, for Mijamin the sixth,
10 ১০ সপ্তম বারে হক্কোষের, অষ্টম বারে অবিয়ের,
for Hakkoz the seventh, for Abijah the eighth,
11 ১১ নবম বারে যেশূয়ের, দশম বারে শখনিয়ের,
for Jeshuah the ninth, for Shecaniah the tenth,
12 ১২ এগারো বারে ইলীয়াশীবের, বারো বারে যাকীমের,
for Eliashib the eleventh, for Jakim the twelfth,
13 ১৩ তেরো বারে হুপ্পের, চৌদ্দ বারে যেশবাবের,
for Huppah the thirteenth, for Jeshebeab the fourteenth,
14 ১৪ পনেরো বারে বিল্গার, ষোল বারে ইম্মেরের,
for Bilgah the fifteenth, for Immer the sixteenth,
15 ১৫ সতেরো বারে হেষীরের, আঠারো বারে হপ্পিসেসের,
for Hezir the seventeenth, for Aphses the eighteenth,
16 ১৬ ঊনিশ বারে পথাহিয়ের, কুড়ি বারে যিহিষ্কেলের,
for Pethahiah the nineteenth, for Jehezekel the twentieth,
17 ১৭ একুশ বারে যাখীনের, বাইশ বারে গামূলের,
for Jachin the one and twentieth, for Gamul the two and twentieth,
18 ১৮ তেইশ বারে দলায়ের ও চব্বিশ বারে মাসিয়ের নামে।
for Delaiah the three and twentieth, for Maaziah the four and twentieth.
19 ১৯ তাঁদের পূর্বপুরুষ হারোণকে দেওয়া ইস্রায়েলের ঈশ্বর সদাপ্রভুর নির্দেশ অনুসারে হারোণ তাঁদের জন্য যে নিয়ম ঠিক করে দিয়েছিলেন সেইমত সদাপ্রভুর ঘরে গিয়ে সেবা কাজ করবার জন্য এই ভাবে তাঁদের পালা ঠিক করা হল।
These [are] their appointments for their service, to come in to the house of Jehovah, according to their ordinance by the hand of Aaron their father, as Jehovah God of Israel, commanded them.
20 ২০ লেবি গোষ্ঠীর বাকি বংশগুলোর কথা এই: অম্রামের বংশের শবূয়েল, শবূয়েলের বংশ নেতা যেহদিয়
And for the sons of Levi who are left: for sons of Amram, Shubael; for sons of Shubael: Jehdeiah.
21 ২১ রহবিয়ের কথা; রহবিয়ের বংশ নেতা যিশিয়।
For Rehabiah: for sons of Rehabiah, the head Ishshiah.
22 ২২ যিষ্হরীয়দের বংশের বাবা শলোমোৎ ও শলোমোতের বংশ নেতা যহৎ।
For the Izharite: Shelomoth; for sons of Shelomoth: Jahath.
23 ২৩ হিব্রোণের বংশের মধ্যে প্রথম যিরিয়, দ্বিতীয় অমরিয়, তৃতীয় যহসীয়েল এবং চতুর্থ যিকমিয়াম ছিলেন বংশের বাবা।
And sons of Jeriah: Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
24 ২৪ ঊষীয়েলের ছেলে মীখা; মীখা ছেলেদের মধ্যে শামীর।
Sons of Uzziel: Michah; for sons of Michah: Shamir.
25 ২৫ মীখার ভাই যিশিয়; যিশিয়ের ছেলেদের মধ্যে সখরিয়।
A brother of Michah [is] Ishshiah; for sons of Ishshiah: Zechariah;
26 ২৬ মরারির ছেলে মহলি, মূশি ও যাসিয়; যাসিয়ের বংশের বিনো
sons of Merari: Mahli and Mushi; sons of Jaaziah: Beno;
27 ২৭ মরারির ছেলে যাসিয়ের ছেলে বিনো, শোহম, শক্কুর ও ইব্রি ছিলেন বংশের বাবা।
sons of Merari: of Jaaziah: Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.
28 ২৮ মহলির বংশের ইলীয়াসর ও কীশ; ইলীয়াসরের কোনো ছেলে ছিল না।
For Mahli: Eleazar, who had no sons;
29 ২৯ কীশের বংশ নেতা ছিলেন যিরহমেল।
for Kish: sons of Kish: Jerahmeel.
30 ৩০ মূশির বংশের মহলি, এদর ও যিরেমোৎ ছিলেন বংশের বাবা। বিভিন্ন বংশ অনুসারে এঁরা ছিলেন লেবীয়।
And sons of Mushi [are] Mahli, and Eder, and Jerimoth; these [are] sons of the Levites, for the house of their fathers,
31 ৩১ এঁরাও রাজা দায়ূদ, সাদোক, অহীমেলক এবং যাজক ও লেবীয়দের বংশ নেতাদের সামনে এঁদের ভাইদের, অর্থাৎ হারোণের বংশের লোকদের মত করে গুলিবাঁট করেছিলেন। বড় ভাই হোক বা ছোট ভাই হোক তাদের সকলের জন্য একইভাবে গুলিবাঁট করা হয়েছিল।
and they cast, they also, lots over-against their brethren the sons of Aaron, before David the king, and Zadok, and Ahimelech, and heads of the fathers, for priests and for Levites; the chief father over-against his younger brother.