< বংশাবলির প্রথম খণ্ড 24 >
1 ১ হারোণের বংশের লোকদের বিভিন্ন দলে ভাগ করা হয়েছিল। হারোণের ছেলেরা হল নাদব, অবীহূ, ইলীয়াসর ও ঈথামর।
These were the divisions of the descendants of Aaron. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
2 ২ হারোণ মারা যাবার আগেই নাদব ও অবীহূ কোনো ছেলে না রেখেই মারা গিয়েছিলেন; কাজেই ইলীয়াসর ও ঈথামর যাজকের কাজ করতেন।
But Nadab and Abihu died before their father did, and they had no sons; so Eleazar and Ithamar served as priests.
3 ৩ সাদোক নামে ইলীয়াসরের একজন বংশধর এবং অহীমেলক নামে ঈথামরের একজন বংশধরের সাহায্যে দায়ূদ যাজকদের কাজ অনুসারে তাঁদের বিভিন্ন দলে ভাগ করে দিলেন।
With the help of Eleazar’s descendant Zadok and Ithamar’s descendant Ahimelech, David divided them according to the offices of their service.
4 ৪ এতে ঈথামরের বংশের লোকদের চেয়ে ইলীয়াসরের বংশের লোকদের মধ্যে অনেক বেশী নেতা পাওয়া গেল। সেইজন্য ইলীয়াসরের বংশের ষোলজন নেতার জন্য তাঁদের ষোল দলে এবং ইথামরের বংশের আটজন নেতার জন্য তাঁদের আট দলে ভাগ করা হল।
Since more leaders were found among Eleazar’s descendants than those of Ithamar, they were divided accordingly. There were sixteen heads of families from the descendants of Eleazar and eight from the descendants of Ithamar.
5 ৫ ইলীয়াসর ও ঈথামর, এই দুই বংশের নেতারা উপাসনা ঘরের ও ঈশ্বরের কর্মচারী ছিলেন বলে কারো পক্ষ না টেনে গুলিবাঁট করে যাজকদের কাজ ভাগ করা হল।
Thus they were divided by lot, for there were officers of the sanctuary and officers of God among both Eleazar’s and Ithamar’s descendants.
6 ৬ রাজা ও তাঁর উঁচু পদের কর্মচারীদের সামনে এবং সাদোক যাজক, অবিয়াথরের ছেলে অহীমেলক, যাজক বংশের নেতাদের ও লেবীয়দের সামনে নথনেলের ছেলে শময়িয় নামে একজন লেবীয় লেখক সেই নেতাদের নাম তালিকায় লিখলেন। পালা পালা করে ইলীয়াসরের বিভিন্ন বংশের মধ্য থেকে একজন ও তারপর ঈথামরের বিভিন্ন বংশের মধ্য থেকে এক জনের জন্য গুলিবাঁট করা হল।
The scribe, Shemaiah son of Nethanel, a Levite, recorded their names in the presence of the king and of the officers: Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the heads of families of the priests and the Levites—one family being taken from Eleazar, and then one from Ithamar.
7 ৭ তখন প্রথম বারে গুলি উঠল যিহোয়ারীবের নামে, দ্বিতীয় বারে যিদয়িয়ের,
The first lot fell to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
8 ৮ তৃতীয় বারে হারীমের, চতুর্থ বারে সিয়োরীমের,
the third to Harim, the fourth to Seorim,
9 ৯ পঞ্চম বারে মল্কিয়ের, ষষ্ঠ বারে মিয়ামীনের,
the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
10 ১০ সপ্তম বারে হক্কোষের, অষ্টম বারে অবিয়ের,
the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
11 ১১ নবম বারে যেশূয়ের, দশম বারে শখনিয়ের,
the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
12 ১২ এগারো বারে ইলীয়াশীবের, বারো বারে যাকীমের,
the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
13 ১৩ তেরো বারে হুপ্পের, চৌদ্দ বারে যেশবাবের,
the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
14 ১৪ পনেরো বারে বিল্গার, ষোল বারে ইম্মেরের,
the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
15 ১৫ সতেরো বারে হেষীরের, আঠারো বারে হপ্পিসেসের,
the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
16 ১৬ ঊনিশ বারে পথাহিয়ের, কুড়ি বারে যিহিষ্কেলের,
the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
17 ১৭ একুশ বারে যাখীনের, বাইশ বারে গামূলের,
the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
18 ১৮ তেইশ বারে দলায়ের ও চব্বিশ বারে মাসিয়ের নামে।
the twenty-third to Delaiah, and the twenty-fourth to Maaziah.
19 ১৯ তাঁদের পূর্বপুরুষ হারোণকে দেওয়া ইস্রায়েলের ঈশ্বর সদাপ্রভুর নির্দেশ অনুসারে হারোণ তাঁদের জন্য যে নিয়ম ঠিক করে দিয়েছিলেন সেইমত সদাপ্রভুর ঘরে গিয়ে সেবা কাজ করবার জন্য এই ভাবে তাঁদের পালা ঠিক করা হল।
This was their appointed order for service when they entered the house of the LORD, according to the regulations prescribed for them by their forefather Aaron, as the LORD, the God of Israel, had commanded him.
20 ২০ লেবি গোষ্ঠীর বাকি বংশগুলোর কথা এই: অম্রামের বংশের শবূয়েল, শবূয়েলের বংশ নেতা যেহদিয়
Now these were the remaining descendants of Levi: From the sons of Amram: Shubael; from the sons of Shubael: Jehdeiah.
21 ২১ রহবিয়ের কথা; রহবিয়ের বংশ নেতা যিশিয়।
As for Rehabiah, from his sons: The first was Isshiah.
22 ২২ যিষ্হরীয়দের বংশের বাবা শলোমোৎ ও শলোমোতের বংশ নেতা যহৎ।
From the Izharites: Shelomoth; from the sons of Shelomoth: Jahath.
23 ২৩ হিব্রোণের বংশের মধ্যে প্রথম যিরিয়, দ্বিতীয় অমরিয়, তৃতীয় যহসীয়েল এবং চতুর্থ যিকমিয়াম ছিলেন বংশের বাবা।
From the sons of Hebron: Jeriah was the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
24 ২৪ ঊষীয়েলের ছেলে মীখা; মীখা ছেলেদের মধ্যে শামীর।
From the sons of Uzziel: Micah; from the sons of Micah: Shamir.
25 ২৫ মীখার ভাই যিশিয়; যিশিয়ের ছেলেদের মধ্যে সখরিয়।
The brother of Micah: Isshiah; from the sons of Isshiah: Zechariah.
26 ২৬ মরারির ছেলে মহলি, মূশি ও যাসিয়; যাসিয়ের বংশের বিনো
The sons of Merari: Mahli and Mushi. The son of Jaaziah: Beno.
27 ২৭ মরারির ছেলে যাসিয়ের ছেলে বিনো, শোহম, শক্কুর ও ইব্রি ছিলেন বংশের বাবা।
The descendants of Merari from Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
28 ২৮ মহলির বংশের ইলীয়াসর ও কীশ; ইলীয়াসরের কোনো ছেলে ছিল না।
From Mahli: Eleazar, who had no sons.
29 ২৯ কীশের বংশ নেতা ছিলেন যিরহমেল।
From Kish: Jerahmeel the son of Kish.
30 ৩০ মূশির বংশের মহলি, এদর ও যিরেমোৎ ছিলেন বংশের বাবা। বিভিন্ন বংশ অনুসারে এঁরা ছিলেন লেবীয়।
And the sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites, according to their families.
31 ৩১ এঁরাও রাজা দায়ূদ, সাদোক, অহীমেলক এবং যাজক ও লেবীয়দের বংশ নেতাদের সামনে এঁদের ভাইদের, অর্থাৎ হারোণের বংশের লোকদের মত করে গুলিবাঁট করেছিলেন। বড় ভাই হোক বা ছোট ভাই হোক তাদের সকলের জন্য একইভাবে গুলিবাঁট করা হয়েছিল।
As their brothers the descendants of Aaron did, they also cast lots in the presence of King David and of Zadok, Ahimelech, and the heads of the families of the priests and Levites—the family heads and their younger brothers alike.