< Segalaia 10 >

1 Hina Godema E da ha: i manu bugi fada: gia: ma: ne oubi amoga gibu ima: ne adole ba: ma! Hina Gode Hifawane da gibu mobi amola sasafugi gibu iaha. Amola amo gibu da dunu huluane fidima: ne, bugili nasu soge nasegaginisisa.
İlkbaharda RAB'den yağmur dileyin. O'dur yağmur bulutlarını oluşturan. İnsanlara yağmur sağanakları Ve herkese tarlada ot verir.
2 Osobo bagade dunu da ogogole loboga hamoi ‘gode’ amola ogogole balofede dunu ilima adole ba: sa. Be ilima bu adole iasu da ogogosu amola hamedei sia: Mogili da simasia ba: i ilia bai olelesa, be ogogole olelesa. Amo dogo denesisu hou ilia da iabe da hamedei fawane. Amaiba: le, dunu da sibi fisi defele, udigili lafiadalebe. Ilia da bidi hamosu bagade ba: lala. Bai ilia da ouligisu dunu hame gala.
Oysa aile putlarından alınan yanıtlar boştur, Falcılar yalan görümler görür Ve gerçek yanı olmayan düşler anlatarak Boşuna avuturlar. Bu yüzden halk sürü gibi dağınık, Sıkıntı çekiyor, çünkü çoban yok.
3 Hina Gode da amane sia: sa, “Na da ga fi amo da Na fi dunu ouligibi, ilima ougi bagade gala. Amaiba: le, Na da ilima se dabe imunu. Yuda fi dunu ili da Na: Amola Na, Hina Gode Bagadedafa, Na fawane da ili ouligimu. Ilia da fedege agoane, Na gasa bagade gegesu hosi agoai ba: mu.
RAB şöyle diyor: “Öfkem çobanlara karşı alevlendi, Önderleri cezalandıracağım. Her Şeye Egemen RAB kendi sürüsünü, Yahuda halkını kayıracak. Görkemli savaş atı gibi yapacak onları.
4 Yuda fi amoga ouligisu dunu amola hamoma: ne sia: i olelesu dunu, ilia da heda: le, Na fi ouligimu.
Köşe taşı, Çadır kazığı, Savaş yayı Ve bütün önderler Yahuda'dan çıkacak.
5 Yuda fi dunu da ilima ha lai dunu hasalimu. Dadi gagui dunu da ilia ha lai dunuma osa: le heda: le, logo fafuga ososa: gilisibi, amo defele ilia da hasalimu. Hina Gode da ili gilisili gegebeba: le, ilia da gasawane gegemu. Amola ilia hosi da: iya fila heda: i dunu amolawane hasalimu.
Savaşta düşmanlarını sokaklardaki çamurda çiğneyen yiğitler gibi olacaklar. RAB onlarla olduğu için Savaşacak ve atlıları utandıracaklar.
6 Hina Gode da amane sia: sa, “Na da Yuda fi dunu gasa fufugilisimu. Na da Isala: ili dunu gaga: mu. Na da ilima asigimu, amola ili huluane bu ilia fifi lasua oule misunu. Na da ili fonobahadi fisiagai dagoi. Be ilia da bu masea, ilia da Na ili hamedafa fisiagai agoane ba: mu. Bai Na da ilia Hina Gode, amola Na da ilia sia: ne gadobe amoma dabe adole imunu.
“Yahuda halkını güçlendireceğim, Yusuf soyunu kurtarıp Sürgünden geri getireceğim. Çünkü onlara acıyorum. Sanki onları reddetmemişim gibi olacaklar. Çünkü ben onların Tanrısı RAB'bim ve onları yanıtlayacağım.
7 Isala: ili dunu da gasa bagade, dadi gagui dunu agoai ba: mu. Ilia dunu amo da waini hano maiba: le hahawane ba: be agoai ba: ma. Iligaga fifi mabe dunu da amo hasalasisu dawa: mu. Amola Hina Gode Ea hamobeba: le, hahawane ba: mu.
Efrayimliler yiğitler gibi olacaklar, Şarap içmiş gibi yürekleri coşacak. Çocukları bunu görüp neşelenecek, Yürekleri RAB'de sevinç bulacak.
8 Na da Na dunuma wele, ili gagadole gilisimu. Na da ili gaga: mu. Amola ilia idi da musa: bagohame amo defele Na da ilia idi agoai bu hamonesimu.
“Islık çalıp onları toplayacağım, Onları kesinlikle kurtaracağım. Eskiden olduğu gibi Yine çoğalacaklar.
9 Na da Na fi dunu ga fifi asi gala amo ganodini afagogolesi dagoi. Be amo soge sedagaga ilia da Na bu dawa: lumu. Ilia amola ilia mano da mae bogole, gilisili ili fifi lasua buhagimu.
Onları halklar arasına dağıttımsa da, Uzak ülkelerde beni anımsayacaklar; Çocuklarıyla birlikte sağ kalacak ve geri dönecekler.
10 Na da ili Idibidi sogega amola Asilia soge amoga lale, ili bu oule misunu. Amola ilia fifi lasudafa amo ganodini bu fifi lama: ne hamomu. Na da ili Gilia: de amola Lebanone soge amolawane ili fifi lama: ne oule misunu. Dunu ilia da soge huluane nabamu.
Onları Mısır'dan geri getirecek, Asur'dan toplayacağım; Gilat'a, Lübnan'a getireceğim. Onlara yeterince yer bulunmayacak.
11 Ilia da bidi hamosu amo fedege agoane hano wayabo bagade baligili ahoasea, Na, Hina Gode, da hano amoga gafululi famu. Amasea, Naile Hano lugudu da hafoga: mu. Na da Asilia gasa fi dunu ili asabomu. Amola gasa bagade Idibidi fi dunu amoga ilia gasa fadegale fasimu.
Sıkıntı denizinden geçecekler, Denizin dalgaları yatışacak, Nil'in bütün derinlikleri kuruyacak. Asur'un gururu alaşağı edilecek, Mısır'ın krallık asası elinden alınacak.
12 Na da Na fi dunu gasa fufugilisimu. Ilia da Nama nodone sia: ne gadomu amola Na hamoma: ne sia: i nabawane hamomu.” Hina Gode da sia: i dagoi.
Halkımı kendi gücümle güçlendireceğim, Adıma layık bir yaşam sürdürecekler.” Böyle diyor RAB.

< Segalaia 10 >