< Wamolegei Sia: Olelesu 4 >
1 Amalalu, na da esala ba: su eno ba: i. Na da muagado logo doasibi ba: i. Sia: amo da dalabede dubi agoane nabi amo da musa: nama sia: i na da bu nabi, amane, “Gogudunini guda: misa! Na da hobea misunu hou dima olelemu!”
After these things I looked, and behold, a door opened in heaven, and the first voice that I heard like a trumpet, speaking with me, saying, Come up here, and I will show thee what must happen after these things.
2 Hedolole, na da Gode Ea A: silibu Hadigidafa Gala amoga nabaiwane ba: i. Na da Hebene ganodini Fisu amoga Dunu fibi ba: i.
And straightaway I became in spirit. And behold, a throne was set in heaven, and him sitting upon the throne
3 Ea odagi da igi ida: iwane amo ya: sabe amola ganiliane ba: i. Amo Fisu sisiga: i agoane sona: ni amo ea ba: su da igi ela: mei agoane ba: i.
similar in appearance to a jasper and a sardius stone. And a rainbow was around the throne, like an emerald in appearance.
4 Fisu sisiga: i agoane, eno Fisu 24 ba: i. Amo da: iya, asigilai dunu 24 ahea: ya: i abula salawane amo fisu da: iya fibi ba: i. Ilia dialuma da: iya, gouli habuga figisi ba: i.
And around the throne were twenty-four thrones, and upon the thrones were sitting twenty-four elders clothed in white garments, and golden crowns upon their heads.
5 Fisu amoga ha: ha: na amola gu gelebe misi. Fisu ea midadi, hanu fesuale gala nenanebe ba: i. Amo da Gode Ea fidisu a: silibu fesuale gala amo ilia fedege gala.
And out of the throne proceeds lightnings and voices and thunders. And seven lamps of fire burned before his throne, which are the seven Spirits of God.
6 Fisu ea midadi, hano wayabo daiya ba: su agoane ledo hamedei agoane dialebe ba: i. Fisu sisiga: i agoane la: ididili la: ididili amo esalebe liligi biyaduyale amo da si bagohame hagomodini amola baligiga dedeboi, amo esalebe ba: i.
And before the throne was like a glassy sea similar to crystal. And in the midst of the throne, and all around the throne, were four living creatures containing eyes in front and back.
7 Esalebe Liligi age da laione wa: me bagadewane ba: i. Eno ageyadu da bulamagau gawali agoane ba: i. Eno osoda ea odagi da dunu ea odagi agoane ba: i. Eno biyadu da buhiba amo da hagili ahoanebe agoane ba: i.
And the first living creature was similar to a lion, and the second living creature was similar to a young bull, and the third living creature having a face like a man, and the fourth living creature was similar to a flying eagle.
8 Amo esalebe liligi biyaduyale gala afae afae da ougia gafeyale gala, ganodini amola gadili, ilia da si bagohame amoga dedeboi dagoi. Eso ganodini amola gasi ganodini, ilia mae yolesili gesami hea: lala, amane, “Hina Gode Bagadedafa da Hadigi, Hadigi, Hadigi! E da esalu, esala amola E da hobea bu misunu.”
And the four living creatures, one by one, each having six wings, are full of eyes around and inside. And they have no cessation day and night, saying, Holy, holy, holy, Lord, the Almighty God, he was, and who is, and who is coming.
9 Esalebe liligi biyaduyale gala ilia da Fisu da: iya fibi Dunu, amo da eso huluane Esalalala Dunu Ema ilia nodone gesami hea: lala. (aiōn )
And whenever the living creatures give glory and honor and thanks to him who sits on the throne, he who lives into the ages of the ages, (aiōn )
10 Ilia agoane hamonanea, asigilai dunu 24 da Fisu da: iya fibi Dunu, amo da eso huluane esalalala, amo Ea midadi beguduli, Ema nodone sia: ne gadosa. Ilia gouli habuga Fisu midadi sanasili, amane sia: sa, (aiōn )
the twenty-four elders would fall down before him who sits on the throne, and would worship him who lives into the ages of the ages, and would cast their crowns before the throne, saying, (aiōn )
11 “Ninia Hina Gode! Di da dunu huluane ilia gasa bagade nodonanusu lamu defele gala. Bai Di da liligi huluane hahamoi amola Dia hanaiba: le, ilima esalusu i dagoi.”
Thou are worthy, our Lord and God, the Holy, to take the glory and the honor and the power, because thou created all things, and because by thy will they are, and were created.