< Gesami Hea:su 95 >
1 Misa! Nini da Hina Godema nodone sia: na: di. Ninia da nini Gaga: su Gode Ema nodone gesami hea: la: di.
O halika, tayo ay umawit kay Yahweh; tayo ay umawit ng may kagalakan para sa bato ng ating kaligtasan.
2 Ninia da Ea midadi misini, Ema nodone iasu ia: di, amola hahawane nodone gesami hea: la: di.
Tayo ay pumasok sa kaniyang presensya ng may pasasalamat; tayo ay umawit sa kaniya ng may salmong papuri.
3 Bai Hina Gode da Gadodafa amola ‘gode’ huluane amo baligisa.
Dahil si Yahweh ay dakilang Diyos at dakilang Hari na nananaig sa lahat ng diyos.
4 E da osobo bagade huluane amola osobo magufu gelabo gaga: i gududafa amogainini heda: le, agolo gagai gadodafa amoga doaga: le, amo huluane ouligisa.
Sa kaniyang kamay ay ang kalaliman ng kalupaan; ang katayugan ng bundok ay sa kaniya.
5 E da hano wayabo Hi hahamoi amola soge Hi hahamoi amo huluane ouligisa.
Ang dagat ay kaniya, dahil nilikha niya ito, at hinulma ng kaniyang mga kamay ang tuyong lupa.
6 Misa! Ninia da Hina Gode nini hahamosu dunu, Ema muguni fili guduli amola dialuma beguduli, Ema nodone sia: ne gadola: di!
O halika, tayo ay magpuri at yumukod; tayo ay lumuhod sa harapan ni Yahweh, ang ating tagapaglikha:
7 E da ninia Gode! Amola E da nini gilisi dialebe dunu amo noga: le ouligili, ninima ninia hanai liligi amo iana.
Dahil siya ang ating Diyos, at tayo ang mga tao sa kaniyang pastulan at ang mga tupa ng kaniyang kamay. Ngayon, marinig niyo nawa ang kaniyang tinig!
8 Wali, Ea sia: be amo nabima! Dilia aowalali da Meliba sogega amogai esala, ilia da amo haga Masa hafoga: i sogega esalebe agoane asigi dawa: su gawamaga: i, amo agoane mae hamoma.
“Huwag niyong patigasin ang inyong puso, tulad sa Meribah, o sa araw ng Masah sa ilang,
9 Amogai ilia Na ilima hamobe ba: i. Be amomane, ilia da Nama adoba: i.
nang sinubukan ng inyong ninuno na hamunin ang aking kapangyarihan at sinubukan ang aking pasensya, kahit na nakita nila ang aking mga gawa.
10 Ode 40 agoane Na da amo dunu ilia hamobe amoga hihini ba: lusu. Na da amane sia: i, “Ilia da Nama hagasa! Ilia da Na hamoma: ne sia: be amo nabimu higasa.
Sa apatnapung taon ako ay galit sa salinlahi na iyon at sinabi, 'Ito ang mga tao na ang mga puso ay lumihis ng landas; hindi nila alam ang aking mga pamamaraan.'
11 Na da ougiba: le, dafawane hamomusa: sia: amane ilegei, “Dilia da soge Na diligili helefima: ne imunusa: ilegele sia: i, amoga da hamedafa doaga: mu.”
Kaya nga nangako ako sa aking poot na hindi na (sila) kailanman makakapasok sa aking lugar ng kapahingahan.”